English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And then i did

And then i did translate Russian

732 parallel translation
And then I did anyway, and you were happy.
А я всё равно делала, и ты была счастлива.
And then I did my shopping and then I had lunch with some friends.
Потом прошвырнулась по магазинам, пообедала с друзьями.
That's why I got drunk. And then I did a stupid thing, which I regret.
Потом я напился, да потом сделал глупость, о которой жалею.
When the foundation picked me for the job, I didn't want it, and then I did.
ѕоначалу € не хотела этой работы, а потом согласилась.
- And then I did Picasso for a few weeks.
- А потом я несколько недель изображал Пикассо.
I got rid of them, and then I did some cleaning.
Я от них избавился, и немного прибрался
"If you hear me squeeze my hand", and he did... very weakly... Then I thought... I had an impression that may be it was neccessary to give a second shot and I asked him and he has indicated
" огда € подумала, у мен € было ощущение, что может быть необходимо сделать ещЄ одну инъекцию, € спросила его и он согласилс €.
At first I despaired of ever achieving the same results I did abroad... and then lighting came to my rescue.
Сперва я даже отчаялся получить те же результаты, что получил за рубежом, и здесь освещение выручило меня.
And then things happened swiftly... so I said, "We'd better get married," and we did.
Всё закрутилось очень быстро. Я спросила : "Так мы поженимся?"
- I certainly did. - And then you went to bed.
Именно.
And then when she told me there on the steps, what did I do?
А когда она призналась, как я повёл себя?
# I did, and you were there, then
Я оглянулась и увидела его
It was so dark, I couldn't see and not until I'd hit them and not even then did I realize what I'd done.
Было так темно, Я не видела ничего ни до ни после, и не поняла, что случилось.
If I ever meant anything to you, and I believe I did... then help me, Paula.
Если я для тебя хоть что-нибудь значу, помоги мне, Пола.
And where, may I ask, did you meet her, then?
Так где же, позвольте узнать, вы с ней познакомились?
Yes, I did one more, and then the local gazette ran my picture and I had to beat it.
Я сделал статью, но местная газета напечатала мое фото, и пришлось удрать.
First of all, I'll try and get the clamps on the bomb to hold it... and then work on it with the wrenches, just like Stuart did.
В первую очередь я попытаюсь зафиксировать бомбу в струбцине, а потом поработаю ключом, как Стюарт.
- I did... with his contract with Mistress Shore... and his contract by deputy in France - the insatiate greediness of his desires... and his enforcement of the city wives - his tyranny for trifles - his own bastardy, as being got... your father then in France... and his resemblance being not like the duke.
Сказал о договоре с этой Шор, ещё о том, что был во Франции послом заключён ; о похоти сказал и о насильях над горожанами, о казнях страшных за пустяки ; о том, что он ублюдок, что не похож он вовсе на отца ;
I did hope it would end your hate and that... then, somehow...
Но я надеялся, что твоя ненависть постепенно.. Химена!
I did one in Panarea, where I get away now and then.
Я писал тебя на острове Панарея, куда я время от времени сбегаю.
One last step, and then, when I take power, they will be pulled down and ground into dirt for what they did to you
Последний шаг, а затем, когда я приду к власти, я сброшу их и втопчу в грязь за все, что они с тобой сделали,
So, all I did when I got a check on north... then I just made a 90-point correction to the starboard... and now we're headed right due east.
И всё, что я сделал, когда узнал, где север, это просто взял вправо на 99 румбов, и сейчас мы идём прямо к берегу.
Then why did I get here and find... We had to monitor the newscasts to give a feed to Captain Dubrovsky.
Тогда почему я прихожу сюда и вижу... выпуск новостей на мониторе шел по распоряжению капитана Дубровского,
If it makes you feel any better to come tell me all this then you did it, and I don't like it.
Если тебе полегчало от этого что тьI мне наговорил, то это здорово. Тебе пора домой, Эд.
I did a vaginal examination, and then applied an acid test anal, pectoral, axial and pubic hair, and declare the virgo intact.
Я провел вагинальное исследование, и тест на кислотность анальных, подмышечных и грудных волос, и заявляю, что он — virgo intacto.
We'll go to a little Polish resort, as I did with my first husband, and then we'll travel all over the world.
Едем в маленький польский курортный городок, как когда-то с мужем. И вообще объездим весь мир.
and then it's something silly like this. No, I wasn't there but I heard that the archive hands out audience cards. Did you meet him?
Ты встретился с ним?
At first this had bothered me, but then I told myself that it was her impeccable manners... and the precise way in which she did everything that made it... impossible to think about her as a potential conquest.
Сперва это меня беспокоило, но затем я понял, что ее отточенные манеры и холодная расчетливость действий ставили крест... даже на мыслях о том, чтобы ее покорить.
And then they started liking what I did.
Особенно после моей первой победы на международных соревнованиях, которые были для меня дебютом :
And if "loving kindness" can be called care and practical concern then I did show him loving kindness and I am not ashame to admit it!
Это ли не проявление любви? В практическом смысле, уход даже важнее любви. И своего предпочтения я не боюсь признать!
Then he said, "Tommy's over there, why don't you go say hello?" And I did.
Сказал - поздоровайся с Томми.
I had no mind then for anything except Sebastian. And I saw him already as being threatened though I did not yet know how black was the threat.
Мне тогда ни до чего не было дела, кроме Себастьяна, и я уже чувствовал нависшую над ним угрозу, хотя и не подозревал ещё, как она страшна.
And then one day I realized, I did the greatest thing for him before he died.
И потом однажды, я понял, что перед смертью я сделал для него самое главное...
Do you know I looked out of the window this morning as I went upstairs, to have another sight of my hero ; and I saw something I did not understand then.
Знаете ли вы, что я посмотрела из окна этим утром, когда шла наверх, чтобы еще раз взглянуть на моего героя, и увидела кое-что, чего не поняла тогда.
Lola was flying VC-10's for British Airways, or BOAC as it was then. And, er, I was onboard when she did this emergency landing in Helsinki.
Лола была пилотом Британских Авиалиний - тогда они назывались БОАК... и я в качестве пассажира наблюдал, как она совершала экстренную посадку в Хельсинки... у нашего самолета возникли проблемы с шасси.
And what did she say? "Will you leave behind ear and then I smoke it?"
"что она сказала? " я оставлю это и докурю позже? "
I mean, everything that he did, he went to the extremes to test those fringe regions and then come back.
Все что он делал, он делал на пределе, проверяя на прочность далекие материи, и затем возвращался.
And then I call my mother up right after to tell her that I did it.
А потом сразу звонил моей маме и говорил что я сделал.
To me, the most annoying thing about the couple of times I did work in an office is when you go in in the morning, you say "hi" to everyone and then, throughout the day you have to continue to greet these people all day, every time you see them.
Для меня самое раздражающее когда я несколько раз работал в офисе было когда вы приходите утром и говорите всем привет а потом в течении дня вам нужно продолжать приветствовать этих людей весь день, каждый раз когда вы их видите.
Remember, once, Larry Mark said something, or I did, about TV... and then Mark said that he might need a lawyer... and we...
Помнишь, Ларри, мы говорили что-то про телевидение Марк сказал, что ему нужен адвокат.
I did start it then, poor and groping for meaning.
Я начала его давно, когда была бедной, тщетно ищущей смысл.
I mean, I did, but then I did exactly what you told me to do, and I came back.
По крайне мере, я сделала то, что ты сказал мне. Я вернулась.
The only good thing in five years of marriage, aside from the twins, that christine ever did for me was up and leave, because if she didn't, well, then, I wouldn't have been available when the most amazing woman in the world came walking down the street.
Единственная хорошая вещь за пять лет брака, кроме близнецов, что Кристин когда-либо делала, это ее уход, потому что если бы она не ушла, тогда бы я не был доступен, когда самая восхитительная женщина на планете спускалась по улице.
And then he got to the newspaper before I did and peed all over the crossword!
И три дня подряд первым добирается до газеты и обссыкает весь кроссворд!
But if I run, then everybody thinks I fucking did it... and he gets away with two million clean.
Но если я сбегу, то все подумают, что я это сделал и он без хлопот получит два миллиона наличными.
I'm talking about you lecturing me about what David did to Gary, and then turning around and acting a million times worse yourself.
Ты читал мне лекции насчет того, что Дэвида сделал с Гэри, а сам потом поступил в миллион раз хуже.
Well, just don't go do what I did- - look for someone to fix your broken heart then end up pregnant and on the run.
Хорошо, только не нужно повторять моей ошибки - пытаться найти кого-то, чтобы склеить разбитое сердце, а затем оказаться беременной и пуститься в бега.
And then, even when I did return to life, you had become that absurd Super Saiyan 3!
И затем, когда я вернулся к жизни, ты превратился в этого абсурдного Супер Саяна 3!
I'd gone from hoping Ray wouldn't call to wondering if he might... to wishing he would, and then he did.
Я не надеялся, что Рей еще позвонит, но в один прекрасный день он это сделал.
And then what could I do after they made me security guard 4th class on the Cluster but I tried, I really tried, I did
Но они нашли коды и тогда я мог сделать, когда меня назначили охранником 4-го уровня на Кластере? Но я пытался. Правда, пытался!
I even did that dial all but the last number thing and then not, er... It's... ridiculous behaviour
Я даже набрал номер, только без последней цифры.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]