English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And then you just

And then you just translate Russian

3,163 parallel translation
You glom onto guys and then you just bleed them dry.
Ты присасываешься к парням и выкачиваешь из них всё до последней капли.
I was so committed to not seeing you, and then you just knock on my door, and I let you in.
Я собиралась никогда больше с тобой не встречаться. А потом ты просто постучал в дверь, и я тебя впустила.
You just... you don't... talk to me for 6 months, and then you just walk in here, into our house... and then you give me this?
Ты.. Ты не... разговариваешь со мной полгода, а потом просто заявляешься в наш дом... и вручаешь это?
And then you just, like, you feel... you feel that emotion.
И тогда ты просто чувствуешь... чувствуешь эти эмоции.
Well, Chuck told me you were gonna be out of town that weekend, and then, you know, he just told me that your plans changed, so... so yeah, so that's great news.
Ну, Чак сказал мне, что тебе в выходные не будет в городе, а потом сказал, что, знаешь, твои планы изменились, так что... Так что, да, это замечательные новости.
- Oh, just packing up your things and then I... thought about what you would want and how you probably didn't want to move again, so I decided to do the right thing and just take your room.
Просто упаковываю твои вещи и потом я... подумал о том, чего ты хочешь и что вероятно, тебе не хочется переезжать снова, поэтому, я решил сделать правильно и просто забрать твою комнату.
And even then, you just say, "Tickle me."
И даже тогда просто говори "Пощекочи меня".
Tara just whispered something to you and then she looked at me in a weird way.
Тара только что прошептала тебе и затем странно на меня посмотрела.
Then you've got the Bowing Monk, where you put your head forward and just use it as a doorstop.
Тогда ты используешь "Кланяющийся Монах", когда ты вытягиваешь руку вперёд и используешь её как упор двери.
Well, let... let us just talk, and then, you just go ahead...
Мы будем говорить, а потом ты просто продолжишь...
And then, for some reason, this woman, you know- - this woman who he knew was just perfect- - agreed to a second date.
А потом, непонятно почему, эта женщина, эта женщина, которую он считал идеалом, согласилась на второе свидание.
Let's just get through this hearing and then you can go home with your father and get whatever you need.
Дорогая, я знаю. Давай просто пойдем на слушание, а потом ты сможешь пойти домой вместе с отцом и взять то, что тебе нужно.
So why don't you just do what you have to do here and then come by my place?
Почему бы вам не закончить дела здесь, и потом приехать ко мне?
Then, once you've got them good and memorized, you just insert your vowels.
Потом, когда ты их запомнил, вставляй гласные.
Now, sir, I will do everything I can to regain your confidence, but if you truly think that what I did was unforgivable, then just tell me to my face that I am fired, and I will walk out that door, and you will never see me again.
Сер, я сделаю все, чтобы вернуть ваше доверие, но если вы считаете, что мой поступок непростителен, скажите сейчас, мне в лицо, что я уволен, и я уйду через эту дверь, и вы никогда меня больше не увидите.
You know, I always thought I would just rent until I met my husband, and I would just move in with him, and then I'd be like, " honey, get this porno out of here.
Вы знаете, я всегда думала, что буду снимать квартиру до тех пор, пока не встречу своего мужа, и я бы просто переехала к нему, и тогда я бы такая : "милый, убери эту порнуху отсюда".
Instead of resisting, it's better to just put your head down, get the job done, and then you can get on with your day.
Лучше не сопротивляться, а смириться, сделать дело и спокойно провести остаток дня.
Oh, you know, that thing that you just did where you intentionally tried to get in her way and then did the Harlem shake.
Ну, знаешь, то, что ты сейчас сделал. Когда ты специально мешал ей пройти, а потом станцевал Harlem shake.
I-I'm like a baby, and... and just like a baby, if you love it too much, then it could die.
Я-я как ребенок, и... и как и ребенок, если сильно его любить, он может умереть.
Just observe, see if it is a trap, and then call me when you find anything out.
Осмотритесь, не является ли это ловушкой, и позвоните мне, если найдете что-нибудь.
You just gonna turn me over to the twins and then they're gonna kill me?
Ты просто собираешься отдать меня близнецам, после чего они убьют меня?
Or you could just give me her name and I'll look her up in 10 seconds, and then you'd finally know.
Или вы могли бы просто дать мне её имя и я бы нашла её за 10 секунд, и тогда вы бы, наконец - то, были в курсе событий.
I just think that in the moment, when you're with that person, you just feel like you want to remember being with them for forever, and then, everything will just fall into place.
Я считаю, что когда ты остаешься с тем самым человеком, ты понимаешь, что хочешь запомнить этот момент навсегда, и тогда все просто встает на свои места.
I'm just... I'm just so scared that you're gonna... keep changing, and you're gonna keep getting stronger, and then one day you're gonna wake up and you're gonna realize that "I don't love him anymore."
Просто... просто я так боюсь, что ты... продолжишь меняться, становиться сильнее, и потом однажды проснешься и поймешь — "Я больше его не люблю."
You make a commitment, it's supposed to mean something, and then a... pickup truck just takes you out.
Ты делаешь заявление, и оно должно что-то значить, и потом грузовик просто вышибает тебя.
It's in front of the entire faculty and students, and-and if I could just, you know, make it to this, then we'll be into performances and I will be Rachel Berry, NYADA sophomore by day and Broadway star by night.
Я буду выступать перед преподавателями и студентами и если всё пройдет хорошо, когда начнется шоу, я буду Рейчел Берри, студенткой НЙАДИ днем и звездой Бродвея вечером.
Um, let me just have some coffee first, and then I'll have the strength to tell you how much I won't be doing that.
Дай мне сперва выпить кофе, чтобы у меня появились силы сказать тебе, насколько я не хочу это делать.
How could you just go away like that without even saying good-bye, and then call Leonard for help instead of me?
Как ты мог взять и уехать, даже не попрощавшись, а потом позвонил не мне, а Леонарду?
Uh,'cause you keep, you know, buying all this crap and then just giving it away.
Потому что, ты продолжаешь скупать это барахло, а потом раздаешь его.
And then when she does, you and me, we'll just...
А когда она сделает, ты и я, мы просто...
Why don't you just go do the show for those guys, and then we can simulcast it overseas?
Почему бы тебе просто не пойти и сделать шоу для тех ребят, и тогда мы могли бы сделать это и за его границами.
And then, out of nowhere, no discussion, you just--you announce that you're moving- it was a little more complicated than that.
А потом ни с того ни с сего, без всяких обсуждений, ты объявляешь мне, что уезжаешь... Всё было немного сложнее.
And then you give my toothbrush to some girl you just hooked up with?
А потом ты даёшь мою зубную щётку какой-то девушке, с которой ты только познакомился?
Sir, we just need you to sign an affidavit of paternity and then sign off on the adoption so Ryan can go to his new family instead of living in a group home.
Сэр, просто подпишите подтверждение отцовства и согласие на усыновление, чтобы Райан мог жить в своей новой семье, а не в детском доме.
You need this job, and if you can't see that, then you might as well just leave right now.
Тебе нужна эта работа, и если ты не видишь этого, тогда можешь прямо сейчас уходить.
You really think that you can just say all this and then, what, we'll be besties, - and live happily ever after? - ( Sighs )
Ты действительно думаешь, что после того, как ты мне это сказала мы останемся лучшими подружками и будем жить долго и счастливо?
And I have the opportunity to, you know, screw him over and actually win the week, but then it would make me feel like I was just basically... Selling out.
Ну и меня была возможность, подпортить ему жизнь и выиграть эту неделю, но тогда это заставит меня ощущать себя как на распродаже.
And then how you just walked away?
И как потом ты просто ушел?
And, you know, it's just a matter of time before she turns 18, and then she's out the door and she... marries some schmuck.
И, понимаешь, это всего лишь вопрос времени, когда ей исполнится 18, и она переедет в другое место, и выйдет замуж за какого-нибудь удода.
Would you please just wait outside for a minute so I can give Allison this receipt and we can get her car back, and then we can fix yet another thing that you screwed up?
Ты не могла бы выйти на минутку, чтобы я отдал Элисон эту квитанцию и мы вернули её машину, а затем мы исправим другой твой провал?
And then the world... will no longer need you. Did you just steal a dead man's keys?
И тогда мир... больше не будет в вас нуждаться.
Ah, just fly out for Tuesday, and do the test, and then you can hop on the next flight back.
Просто прилетай во вторник, прослушаешься и можешь лететь следующим же рейсом. Так пойдет?
And then they will just send you away and out of my life.
А потом они выкинут тебя из страны и из моей жизни.
Carter, my daddy's gonna miss you, so just drop him a line every now and then.
Кто угодно... примите награду от его имени
I guess you thought Professor Delaney's alibi was a little bit dodgy, but then Jeffrey Grant's name popped up and all those concerns just disappeared, so...
Полагаю, ты подумал, что алиби профессора Делэйни несколько не внушает доверия, но потом всплыло имя Джеффри Гранта, и все сомнения исчезли, так что...
Just you and Jake then.
Тогда иди с Джейком.
And then did she tell you about her psychic grandmother and take your hand and say that she could tell if you were lying just by running her fingers across your palm?
И затем она сказала тебе, что её бабушка была медиумом, взяла тебя за руку и сказала, что узнает, если ты соврала, просто проведя пальцами по твоей ладони?
You know, you can't just say I'm your best friend when you want to vent about guys and then pull mom rank just because you learned how a broom works.
Ты не можешь говорить мне, что я твой лучший друг, когда хочешь чем-то со мной поделиться, а потом включить режим мамочки, только потому что ты это умеешь.
Oh, just that I drove you to the Grand Regent hotel, and you said you'd be right back, and then I waited for you to come out until 6 : 00 A.M.
Только то, что я отвез вас в отель "Гранд Реджент", и вы сказали, что вернетесь, а я прождал вас до 6 утра.
Okay, but then I'll just turn you into scrap and take the girl anyway.
Окей, но тогда я превращу тебя в металлолом и заберу девчонку в любом случае.
Just you and me then.
Только мы с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]