And we're clear translate Russian
252 parallel translation
I want tunnel nine, main and ancillary workings closed down once we're clear.
Я хочу, чтобы в девятом туннеле закрыли основные и вспомогательные выработки, как только мы его покинем.
You know, Friday, and we're in paradise, You see, what a clear sky, a beautiful land, around the boundless sea, a ship is floating on it...
Знаешь, Пятница, а мы тут как в раю - видишь, какое чистое небо, прекрасная земля, вокруг бескрайнее море, а по нему плывёт корабль...
- It may not clear up for a week, and we're the closest to'em. - It's all right by me, Doc.
- Мак, плохая погода может продержаться еще неделю, а мы к ним - ближе всех.
What we're looking for, this is no more than an educated guess I'd like to make that clear, is some multicellular life form with stripes, huge, razor-sharp teeth, about 11-foot long and of the genus felis horribilis.
А нам в данном случае нужна, если полагаться на научные теории постарайтесь понять, нам нужна некая многоклеточная форма жизни полосатая, огромная, с зубами острее бритвы, три метра в длину рода "фелис хоррибилис".
We'll hear the bells loud and clear at dawn... if they're still well...
Если они в порядке, то мы услышим колокольный звон на рассвете.
Just say "thank you" and that we're clear.
- Теперь поблагодари её и скажи, что хорошо слышно. Спасибо за проверку, Кэти.
And we're clear.
И мы вышли.
He's gonna type in his password, and we're gonna get a clear shot.
Он наберет свой пароль, и у нас будет доступ.
When we're clear, surface and run all full.
Всплываем и полный вперед!
And I think, if I get this right... we haven't done anything wrong, and we're in the clear.
И я думаю, если мы сделали всё правильно - всё чисто.
I'd walk you out myself, but I'm late for a wine tasting. And just so we're clear on the matter you're not invited.
Я бы сам тебя проводил, но я уже опаздываю на дегустацию вина у меня дома, и... для полной ясности в этом вопросе ты не приглашен.
STAGE MANAGER : And we're clear.
Мы вне эфира.
Just so we're clear on this, sir, it's gonna be me, Teal'c and the great outdoors.
Чтобы все прояснить, сэр, буду только я, Тилк и величие окружающего мира.
We're not talking about temporary safety, and we don't need to search for clear and present danger.
Мы не говорим о временной безопасности, и нам не нужно искать явную и реальную опасность.
- With all due respect and just so we're clear, this is our case.
- Мистер Маркум, расставим точки над "и". Это дело расследуем мы.
Familiarize yourself. Unless you wanna keep these people from their families you're gonna say every single word that's on those pages and I could care less whether you agree with them or not. Are we clear?
Ознакомься с ним, потому что, если ты не хочешь задерживать всех этих хороших людей от их семей, ты скажешь каждое отдельное слово, которое есть на этих страницах, и мне плевать, согласна ты с ними или нет.
Whether we're waiting for someone to say they love us, waiting for a check to clear, waiting for a man of the cloth to say we're forgiven, grace is passing by us every day, and we know not when the end of our days may be upon us.
Иногда мы ждем, чтобы нам сказали, что мы любимы, или ждем момента, чтобы свести счеты, или ждем священника, чтобы получить прощение, и мы не замечаем благодати божьей, и нам не дано знать, когда закончатся наши дни.
So, just so that we're clear, the deal is I give you $ 3000 this week and you give me $ 6000 next week?
Так, чтобы все было ясно, договор такой, я даю тебе $ 3000 сейчас а ты возвращаешь $ 6000 на следующей неделе?
Inspection's pos and we're clear for up-thrust.
Осмотр окончен и мы готовы к взлету.
And we're clear.
И мы свободны.
And-and, just so that we're both clear...
И, просто чтоб нам обоим было ясно...
And just so we're clear, if you get Lisa pregnant, you will marry her.
И имей в виду, если Лиза забеременеет, ты на ней женишься.
Just so we're clear, so you want to move back in here and be faithful to me and love me with all your heart and soul?
Просто уточняю, ты хочешь переехать сюда, быть верным и любить меня всем сердцем и душой?
And just so we're absolutely clear, I am definitely not your mother.
И чтобы уж расставить все точки, я не твоя мать
And we're clear.
Снято.
The moment we're clear, we open a brief hyperspace window, jump to space before the explosion depletes our shields and incinerates us.
Как только увидим это, быстро откроем окно в гиперпространство и прыгнем туда прежде, чем взрыв истощит наши щиты и расплавит нас, а?
So, just to be clear, some slutty cheerleader gets knocked up by the soccer coach behind the local Gas'N Gulp and she is going to make sure we're quality people?
Чтобы уточнить, какая-то шлюшка из клуба болельщиц, которую футбольный тренер завалил за местной заправкой, будет решать достойны мы или нет?
And, we're clear.
Снято.
And just so we're clear, Christian, being a prag isn't about going queer.
И чтобы внести ясность, Кристиан, быть "сожителем" не значит стать голубым.
The important ing is that he's safe, and we're gonna nue you back to health, and i think that would happen a lot faster if we all clear out.
главное, что он в безопасноти и скоро поправится, и я думаю, что это произойдет тем раньше чем мы оставим его а покое.
And just so we're clear, sister : not interested.
И чтоб сразу было ясно – мне это не интересно.
The future isn't clear for sure but that's why we're here, we're trying to form the future, we're trying to make it the way we want it - but obviously most people want it to be and that's why we're doing this.
соответствующие этому, реактивный подход себя не оправдывает. Будущее не определено, но для этого мы и здесь, мы пытаемся создать будущее, пытаемся сделать его таким, каким мы его хотим видеть но, очевидно, и каким большинство хочет его видеть и поэтому мы делаем это.
What we're saying is that you and your boys, you go do as you please, just so long as you stay clear of Riddle County.
Ты со своими парнями делай все, что захочешь, но не трогай наш город.
And we`re clear.
И.... снято!
- And once again, so we're explicitly clear... I don't want you to mention this or discuss it with anyone.
- И еще раз, так чтобы было предельно ясно, я не хочу чтобы ты упоминал об этом или обсуждал это с кем-либо.
And I think we're all pretty clear she's been known to get her hands dirty when that line gets too close.
И нам всем хорошо известно... что ей случалось запачкать руки когда дело принимало опасный оборот.
And we're clear.
И... снято.
We're still gonna need a clear thruway for News 60. And we're gonna be long coming out of the...
И мы до сих пор не расчистили место для Новостей 60.
We're going to check Yotsuba to see who and how many have the power. It is important that we gain a clear understanding quickly.
кто стоит за этими преступлениями.
well, just so that we're clear, americano, she's got no electricity and no running water.
Чтобы не было недоразумений, американо... тут нет электричества и водопровода.
Tonight, it's become clear to everyone out there that they do know one of us, and now that they do, they can see that we're not sick.
Сегодня стало ясно, что каждый, кто знает одного из нас, и как мы живем, понимает, что мы не больные.
And just so we're clear, you're completely disinvited to my birthday party.
И чтобы все разъяснить - ты окончательно не приглашена на мою вечеринку!
We give them the photos and everything else in that box and we get to keep the rest and we're free and clear.
Он получит эти фотографии, а мы возьмем все остальное и будем свободны.
We're free and clear.
Мы свободны от долгов.
Just so we're clear and so I can hone in... on your central thesis of the night, wade through all the bullshit, you're telling me... that you think you have the right... to just fuck anyone, anywhere, anytime?
Просто чтобы прояснить, я могу выделить твой центральный тезис вечера, пробираясь через всю херню, ты говоришь мне что ты думаешь что у тебя есть право, просто трахать любого, где угодно и когда угодно?
She has the respect of her unit and always has a clear picture of where we're going.
Все в подразделении уважают её, она всегда четко обрисовывала задачу, которая нам предстояла.
They're on a manhunt for him. And when they don't find it they'll close the case, and we'll be in the clear.
Если не найдут, закроют дело, а мы будем чисты.
( MAN ON RECORD ) We're clear which sectors we're concentrating on and which remain still to be enquired into?
Мы определились на каких секторах сконцентрироваться и какие еще остались?
You're gonna follow, and we're gonna clear this up right now.
Ты пойдёшь за мной, и мы выясним всё прямо сейчас.
And just so we're clear, no walking, flying, teleporting or popping out of this building while we're gone.
И чтобьı бьıло ясно : не вьıходить, не вьıлетать, не телепортироваться и не вьıпрьıгивать из этого здания, пока нас не будет.
And just so we're clear,
Вам следует ещё кое-что знать.
and we're off 44
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're in 21
and we're not 31
and we're running out of time 21
and we're back 55
and we're done 73
and we're walking 16
and we're 60
and we're out 44
and we're here 22
and we're in 21
and we're not 31
and we're like 16
we're clear 298
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19
we're clear 298
clear 3420
clearly 1747
clearance 26
cleared 26
cleary 58
clears throat 1710
clear your mind 34
clear the table 19