English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you are not

And you are not translate Russian

3,799 parallel translation
And you are not the only person on this hill who's trying to take my husband away from his family.
И ты не единственный в этом посёлке, кто пытается разлучить моего мужа со своей семьёй.
There's only one Librarian, and you are not him.
Есть лишь один Библиотекарь, и вы - не он.
And you are not the first dark one I have faced.
И ты не первый Темный, встретившийся мне.
And you are not even pretending to listen to me, are you?
И даже не притворишься, что слушаешь меня?
And you are not gonna fuck with us ever again.
- И ты никогда не пойдёшь против нас.
A man is not a river, and you are not a king.
Человек - не река. А ты - не король.
And you are not going to tell anyone.
И ты будешь молчать.
You need to inform the DVLA if you have a visual impairment... and they will test you... and decide whether or not you are fit to drive.
Нужно проинформировать Агенство лицензирования водителей и транспортных средств о нарушении зрения, они тебя проверят и решат, в состоянии ли ты водить.
You are not my lawyer, and I do not need you.
Вы не мой адвокат, и я в вас не нуждаюсь.
Yeah, well, you may not, but what do you think Harvey and Jessica are going to do when they find out?
Возможно, ты не станешь, но что, по-твоему, сделают Харви и Джессика, когда обо всём узнают?
- And you apparently are not.
- А ты - нет.
Well, it's also gonna be what keeps you alone, because you are ugly and unpleasant and honestly, Jimmy, you're not the original you think you are.
Ты и одинок, потому что ты урод и грубиян, и, если тоже честно, Джимми, ты не такой особенный, как сам думаешь.
Lyla at 70 % enraged is a great attorney and an asset to this firm, but you are way beyond that, and it's not good for anybody.
Лайла, разъяренная на 70 % - отличный адвокат и отличный сотрудник для фирмы, но ты вышла далеко за рамки этого, и это уже плохо для всех.
All the low-fat foods that we've been told are good for us and that we should be eating actually tend to be higher in sugar anyway, as you know, and they're not helping us to feel full.
Все обезжиренные продукты которые считаются здоровой едой и которые мы вроде должны употреблять на самом деле, обычно, содержат много сахара, и как ты уже знаешь, они не помогают ощутить себя сытым.
And now the corn refiners are desperately trying to say that they are sugar, they're no different, and the sugar industry's going, " No, you're not.
И теперь то компании перерабатывающие кукурузу пытаются сказать, что нету разницы между их продукцией и сахаром, но представители сахарной промышленности говорят "Нет, это не так"
And your taste is superb, it's... I'm just not sure where you are in... in this house.
Ваш вкус великолепен, просто... я не уверена, где вы в... этом доме.
- Are you also aware that Dr. Rush's visits are not covered by insurance, and he will not provide any proof of payment that you might be able to submit to your insurance provider or HMO?
- И вам так же известно, что страховка не покрывает расходы на приёмы доктора Раша, и он не выставляет счетов на оплату лечения для страховых компаний и организаций по поддержанию здоровья?
You and I are in this thing together, so I'm not going anywhere.
Ты и я теперь вместе, и я никуда не уеду.
But I am afraid that I am making this shit up in my head and that you are not coming with me.
Но я боюсь, что всё это сама себе придумала, и ты не хочешь быть со мной.
And if you people are gonna talk to him, tell him he's not getting his deposit back, either.
И если вы, ребята, будете с ним разговаривать, скажите, задаток я не верну.
- And if you do not learn to turn this job off, you are gonna end up burned out or at the bottom of a bottle.
- И, если не перестанешь зацикливаться на работе, ты в итоге сгоришь или окажешься на дне бутылки.
I know this doesn't make a lot of sense to you, but Helen and I are trying to raise decent human beings, good citizens, not just happy idiots with nothing in their heads but how to get more, spend more, make more.
- Быть может, вам сложно это понять, но мы с Хелен пытаемся воспитать достойных, хороших людей, а не счастливых идиотов, которым всё преподносят на блюдечке. И которых не заботит ничего кроме денег.
Because there's a man who comes to your meetings who puts you on edge, and your instincts of self-preservation are telling you not to trust him, and those instincts are always right.
Потому что есть человек, который приходит на ваши собрания, из-за которого вы нервничаете, и которому ваши инстинкты самосохранения говорят не доверять, а эти инстинкты всегда верны.
You do know that that hoodie is not a bulletproof vest, that you can die, and that the girl that you are so desperately trying to save would like to see that happen sooner rather than later?
Ты ведь прекрасно понимаешь, что тот в капюшоне не пуленепробиваемый жилет, что ты можешь умереть, и что девчонка, которую ты так отчаянно пытаешься спасти, хотела, чтобы это произошло чем скорее, тем лучше?
And we are not gonna make it without you.
И нам не справиться без тебя.
David, you are not allergic, and you never have been.
Дэвид, у тебя нет аллергии на собак, и никогда не было.
And you are going to focus on getting an education so you can get a real job and not waste your life away.
И ты займёшься получением образования, чтобы устроиться на нормальную работу, а не потратить жизнь впустую.
I know that you're not completely over it. But things are gonna come up, and I- -
Я знаю, что ты не до конца простил меня, но эта тема еще всплывет, и я...
You were in charge here, and you survived, and now you're saying there's nothing to do for her, but you are just not willing!
Ты была главная здесь, и ты выжила, а теперь говоришь, что ничего нельзя сделать ради неё, но ты просто не хочешь!
Hey, you did what you think you had to do, but you are not yourself right now, and I can't be out here with another loose cannon.
Слушай, ты сделал то, что должен был, но ты сейчас не в себе, а мне не надо здесь ещё одного источника проблем.
Then it's a difference I'm comfortable with, but if you continue questioning my authority, then you and I are gonna have a very different conversation... one you will not be comfortable with.
Тогда это разница, которая меня устраивает, но если ты и дальше станешь ставить под сомнение мою власть, тогда у нас с тобой будет совсем другой разговор... который тебе совсем не понравится.
You and your friends are not soldiers, and continuing to act like you are puts lives at risk.
Ты и твои друзья не солдаты, и продолжать делать так, как тебе нравится, большой риск для жизни.
Because you're afraid that Jake and I are going to cut you out. Well, you're not wrong.
Потому что ты боишься, что мы с Джейком о тебе забудем.
We are holding Wesley Grant for Toby's murder, and, although, Keisha, it's not necessary for you to tell us what he did...
Мы задержали Уэсли Гранта за убийство Тоби, и, Киша, хотя тебе и не обязательно рассказывать нам, что он сделал...
And P.S., we are not married if that's what you're wondering.
И P.S., мы не женаты, если ты хочешь знать.
As you know, we had to delay this memorial service longer than we would have liked, but today, we are here and we will not dwell on tragedy.
- Как вы все знаете, нам пришлось перенести церемонию по не зависящим от нас причинам... Но сегодня мы собрались здесь не для того, чтобы скорбеть о смерти.
I know you gentlemen are working against the clock, but I'm afraid Mr. and Mrs. Hastings might not be ready for this.
Знаю, джентльмены, как вы цените время, но боюсь мистер и миссис Хэстнгс к этому не готовы.
You are not and never have been a candidate for my affection.
Ты никогда не был и не будешь кандидатом на любовь всей моей жизни.
Because the agents and the support personnel that you oversee are not your family.
Потому что агенты и вспомогательный персонал, за которыми вы надзираете, не ваша семья.
Because I think if you did, then she would've been with you and not the woman that you are sleeping with.
Потому что если бы это было правдой, она была бы с тобой, а не с женщиной, с которой ты спишь.
Oh shit, you're not gonna try and say goodbye, are you?
Вот дерьмо, ты не собираешься попрощаться, не так ли?
and packet you route is in the hands of a system whose reach is unlimited, but whose safeguards are not.
Каждая статья, которую Вы пишете, сайт, который посещаете, каждая тема электронного письма, которую Вы набираете, пакет данных, который отправляет Ваш компьютер, – находятся в руках системы, которая имеет неограниченные возможности, но не безупречна.
I mean, I'm not sure there's anybody, no matter how gifted you are, who could oppose all of the offices and all the bright people, even all the mediocre people out there with all of their tools and all their capabilities.
Я вообще не уверен, что такой человек может существовать ( и не важно, насколько он одарён ), кто мог бы противостоять всем ведомствам, всем одарённым ( или даже посредственным ) людям, там работающим, со всем их инструментарием и всеми их возможностями.
Um, obviously there are circumstances that are saying that, and I think it is powerful to come out and be like, look, I'm not afraid, you know, and I don't think other people should either.
Я не считаю, что должен это делать. Очевидно, что есть обстоятельства, которые говорят в пользу этого. Я считаю, что это проявление силы – выйти и тем самым заявить :
You see, no, you and I... we are not family.
Понимаешь, ты и я... мы не семья.
We've established joint cooperation with the locals, as well as standing extradition orders for any suspects charged, but while you are in-country, you do not have the power to make arrests, and you will, of course, be unarmed.
Мы наладили сотрудничество с местными, подготовлены действующие запросы на экстрадицию любых подозреваемых, но пока вы в стране, вы не имеете права производить аресты, и вы, конечно, будете невооружены.
You two are a combination of sugar and spice and things not so nice.
Вы двое — сочетание сладкого и острого, только у вас не всё в порядке.
Not water alone, but as you can see, there are traces of chemicals on his skin, specifically benzethonium chloride, cetrimide and good old-fashioned ammonia.
Не только в воду, как ты можешь наблюдать, есть следы химикатов на его коже, конкретнее - хлорид бензетония, цетримид и старый добрый аммиак.
You are not all evil, and I'm not all good.
Ты не вся плохая, а я не вся хорошая.
Stanley, do you have a reason for not using the boys'bathroom? I just... two people close to me are having gender identity issues and I'm confused.
почему ты не пошел в мужской туалет? и я теперь тоже запутался.
Rebecca, I'm not thinking about the future, but you are cool, and you're hot.
Ребекка, я не думаю о будущем, но ты классная и горячая.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]