English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you did it

And you did it translate Russian

3,274 parallel translation
[chuckles] And you did it last time, and it was so beautiful.
В прошлый раз ты была так прекрасна.
I think that you should go to your dad, tell him what Danny did and leave yourself out of it.
Я думаю, ты должна пойти к своему отцу и рассказать ему о том, что сделал Денни и освободить себя от всего этого.
You know, it appears that the D.O.J. would be content if I just stood here and did nothing, like a legal mannequin, if you will.
Наверное, министерство юстиции не будет возражать, если я буду просто стоять здесь и ничего не делать, как юридический манекен, если угодно.
You did your half and mine, then turned it in.
Ты сделал работу за нас обоих.
Marie-Louise and you, how did it happen?
Как вы сошлись с Мари-Луизой?
I gave him this big speech about how I did it all to rescue you, and he felt so guilty, he actually took the blame.
Я произнёс целую речь, о том, как делал всё это, чтобы спасти тебя, и он почувствовал себя таким виноватым, что на самом деле взял вину на себя.
If Joshua Nolan figures out what you did to Amanda, he will take his great big gun and stuff it in your mouth and pull the trigger, evacuating the contents of your sick little head.
– Если Джошуа Нолан выяснить, что вы сделали с Амандой, он возьмёт свою знаменитую большую пушку, устроит её у вас во рту и нажмёт на курок, освобождая содержимое вашей больной маленькой головы.
Did he also tell you it has to do with murder and that you're exposing yourself to felony charges by helping him?
А не сказал ли он вам случайно, что это связано с убийствами и что вы становитесь соучастником в тяжком преступлении, помогая ему?
Yes, I... frame, you did a great job, and it will remain.
я... и она останется.
So if you don't use it And you don't deal it, Then why did you have it?
Так, если ты не принимаешь его и не распространяешь, тогда почему он у тебя?
Speaking of that, did you hear about Lauren and Jeremy doing it behind Peter's back?
Кстати, ты слышал как Лорен и Джереми занимались "этим" за спиной Питера?
It did come from me, and you did have nothing to do with it.
Оно действительно от меня и вы действительно не имеете к нему отношения.
You both wanted me to stay out of it, and I did.
Вы оба хотели, чтобы я оставался в стороне - и я остался.
Don't you say it like you did her a favor and gave her a lift, you son of a bitch.
Не говори так, будто ты оказал ей услугу, тем что отвёз её домой, сукин сын.
And before the field agent comes out to interview you, It would be helpful if you could make a list Of anyone else you knew who did business with mr.
И прежде чем полевой агент выйдет опрашивать для вас людей, было бы неплохо, если бы вы сделали список всех кого вы знаете, кто имел дело с мистером Коннорсом.
It was more than a second, and you did more than freeze.
Это было больше, чем секунда, и ты сделала больше, чем замереть.
I finally get that. All I ever did was give you hell for it, and I'm sorry.
Я наконец-то это понял все что я делал для тебя, так это усложнял жизнь, и я прощу прощения
You did it because you knew what I was up against, and you were trying to help me.
Ты сделал это, потому что понимал моё положение и собирался помочь мне.
And to be fair, it's not only the business that has moved on from Catherine, but you did?
И если честно, не только бизнес отвернулся от Кэтрин, но и вы?
It's just you... did say you w-would love me as I am and accept me as I am, and...
Ты говорила... Что... Ты будешь любить меня и принимать таким, какой я есть.
I once felt as you did, mate, and all it took was meeting the right person and everything changed.
Когда-то я тоже так думал, старина, но достаточно было встретить нужного человека, и всё изменилось.
- Yeah, but you still did it. - And what I'm doing now is asking you to let it go.
– А сейчас я прошу тебя всё забыть.
I mean, there's a lot of things that you can blame her for, but... in this instance, it seems like you put her in a really terrible position, and she did her best.
Есть много того, за что ты можешь ее винить, но... в данном случае, ты поставил ее в неудобное положение, а она приложила все усилия.
And when you were first admitted to Rexford, you screamed about her being kidnapped, that whoever did it was coming after you next.
А когда вы впервые попали в Рэксфорд, вы кричали, что ее похитили, и, кто бы это ни был, вы — следующий.
- SELINA : - You can't delete it because if you do, then he'll know we did it and he'll think we said some terrible things, which we did.
- Нельзя удалять, ведь если мы это сделаем, он поймёт, что мы это сделали и подумает, что мы сказали какие-то ужасные вещи, а именно так и было.
And when did you know it?
И когда вы об этом узнали?
What you did was illegal, Adam. And I'm sure it wasn't the only illegal thing you ever done.
And I'm sure it wasn't the only illegal thing you ever done.
There were some girls who just came in and knocked it out of the park, so, the bottom line is that, unfortunately, you did not get the part.
Несколько девушек просто отлично справились с ролью, так что... в общем, суть в том, к сожалению, ты не получила роль.
But we just did hand it over and you did say we'd stolen It.
Но мы же только что отдали его тебе, а ты сказал, что украли.
His helicopter just crashed or some such, And as you can imagine, She did not take it very well.
Его вертолёт разбился или что-то такое и, как можешь представить, она восприняла это не очень-то.
They think that you did all of it, not just the preacher, but the sheriff and all of the girls, too.
Они думают, что это вы всё сделали, и не только с пастором, но и с шерифом, и со всеми этими девушками.
They're gonna say that I did it, But I'm looking you in the eye, And I'm looking beth in the eye
Скажут, что это я сделал, но я смотрю тебе прямо в глаза, и смотрю в глаза Бет, потому что он был вашим сыном.
And you think I did it? No... no, I don't...
И вы думаете, что это я сделала?
What you did was harsh and vindictive, but it was completely legal because you initiated it.
Твой поступок был жестоким и мстительным, но абсолютно законным, потому что всю кашу заварил ты.
No, but if this all comes down because of something you and Harvey did, I'm tainted by it.
Но если что-то случится из-за ваших с Харви предприятий, мне тоже не поздоровится.
I did, and it is not what you think.
Говорил. И это не то, что ты думаешь.
Don't forget why we did this, it was so we could finally be together, you and me.
И не забывай, что мы все это затеяли, чтобы наконец быть вместе, вдвоем.
OK, maybe it's not that funny but you can sit there and listen to it anyway, like we did with you.
Ладно, это не очень-то и смешно, но вы все равно будете сидеть и слушать, потому что мы слушали.
And it did feel good,'cause you know what?
И чувствую себя прекрасно, и знаешь почему?
And where did you put it?
И где вы их оставили?
And even if I did have it, I wouldn't give it to you.
Даже если были бы, я бы не дала их тебе.
And did you bring it to me?
И ты сообщила мне об этом?
And the lies contained within it, did you organise those as well?
И ложь, которая там содержится, тоже организовали вы?
My brother and I are satisfied that you did it.
Мой брат и я уверены, что это вы сделали.
Did she know what you were doing and fail to report it?
Она знала о том, что вы сделали и не доложила?
- I did! I drank half a bottle, and it didn't do anything, and then I got all anxious about that, and the next thing you know, I'm on the train to pizza town.
Я выпила полбутылки, никакого эффекта, потом у меня была паника из-за этого, а в следующий момент я уже в поезде в пицца-таун.
So, before you pitched Herrmann this great idea, did you do any research at all on how much it costs to get a food truck up and running?
Перед тем как предоставить эту замечательную идею Герману ты навёл хоть какие-то справки? Сколько стоит содержать фургончик с едой в рабочем состоянии?
- with less help from you, and I did it.
- без твоей помощи, я справилась.
And I did it because, while I have no doubt that you'd shake Neal up and down until he gave you the source, which would never happen, your jaw-dropping government overreach simply won't extend to putting a TV star in jail for contempt.
- И я это сделал потому, что я не сомневаюсь, что вы бы вытрясли из Нила информацию об источнике, но теперь этого не произойдёт, потому что у вас силёнок не хватит посадить телезвезду за препятствие правосудию.
Tell me, please, that you know all you did was have a fight with your boyfriend and litigate it in public. Because I have spent time with hardcore drug movers and they don't pretend they're selling medicine.
Скажи мне, что ты всего лишь поссорилась с парнем и публично его осудила, потому что я общался с закоренелыми наркоторговцами, и они не притворялись, что продают лекарства!
And I know exactly how you did it.
И я точно знаю, как ты всё подстроил.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]