English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / And you will be

And you will be translate Russian

7,830 parallel translation
And you will be... at peace.
И ты будешь спокоен.
You have my word that you will be housed and fed at our estate near Moscow.
Даю слово, вас примут и накормят в нашем Подмосковном поместье.
It will be both a pleasure and an honour to escort you away from here and I promise you, no-one will dare cause you any trouble.
Для меня большая честь сопровождать вас, и обещаю, никто не посмеет причинить вам зла.
'As for myself, you will be happy to hear that I am well and safe.
Я же жив и здоров.
All right, listen, if we pull everyone out, you know, they'll lawyer up and our investigation will be stonewalled.
Если мы всех оттуда вытащим, ты же знаешь, они вызовут адвокатов, расследование зайдет в тупик.
Now as you know, Norah didn't show up yesterday, and I am sorry to inform you she will not be continuing with the program.
У вас будет достаточно времени, чтобы узнать друг друга. Как вы знаете, Нора вчера не появилась, мне жаль это говорить, но она больше не в программе.
You will be seeing a great deal more of the captain and his men, Feron.
Вы будете много пересекаться с капитаном и его людьми.
They will get you in there, pretend to be your friend, lull you into a false sense of security and then they will sweat you.
Они тебя приглашают, притворяются друзьями, втираются в доверие. Потом тебя прижмут хорошенько — и ты расколешься.
"I will be back in Paris at the month's end, and am eager to finally meet you face-to-face to solidify our arrangement."
"Я вернусь в Париж в конце месяца, и с нетерпением жду личной встречи, чтобы закрепить наше соглашение."
I beseech you to use your talents, look into their souls and if there is darkness within, they will be handed over to M'sieur Forez and put to death.
Я прошу вас использовать ваши таланты, загляните к ним в души, и, если там есть тьма, их передадут месье Форе и предадут смерти.
And then once we receive your online order, you will promptly be served a beer.
Как только мы получим ваш онлайн-заказ, вам сразу же подадут пиво.
All right, you and I will be the bottoms.
Мы с тобой будем снизу.
If you agree to be that person, your sentence will be commuted and the charges against you released.
Если вы согласитесь, ваш приговор отменят, а обвинения снимут.
And if that weren't enough, you will recall that Anne and I have put thousands of pieces into your pockets in contemplation of the day when your cooperation would be called upon to defend this place.
И, если этого вам недостаточно, то я напомню : мы с Энн заплатили вам тысячи песо в обмен на обещанную вами помощь в защите Нассау.
Sooner or later, it will be time for you and I to go our separate ways.
И придет пора нам с тобой пойти разными дорогами.
I will have a launch ferry me to the sand alone, and I will make the pardon address. It shouldn't be you.
- Я поплыву туда один на шлюпке и зачитаю обращение.
I'll have spared Nassau... and you think the story of it will be told long after I am gone?
- Я спасу Нассау? И, ты думаешь, после моей смерти об этом будут помнить?
I am told that once you and the cache arrive at Havana, my debt to Spain will be repaid.
Мне сказано, что, как только вас доставят в Гавану, мы с испанцами будем квиты.
And if they aren't, if you and I are right, if something happened and Hornigold's cavalry weren't in time to stop it, then in addition to everything else, we will be at war with Spain.
И, если нет, если мы с тобой были правы, если на них напали и люди Хорниголда не успели вовремя, то, в дополнение ко всему прочему, нам объявят войну испанцы.
You and I will be immune to this disease, for it will only attack those unfamiliar to this place.
- Эта болезнь нам с тобой неопасна, ибо она поражает только чужеземцев.
I am your friend, and I will help you weather whatever challenges may lie down whatever road you may choose, but as your friend, I am simply asking you to consider how treacherous this road may be...
Я тебе друг. И я поддержу тебя, независимо от того, какие препятствия тебя ждут на избранном тобой пути. Но, как твой друг, я тебя прошу обдумать, сколько опасен может быть этот путь, пока еще есть время с него свернуть.
Live every day like its your last. And someday you will be right.
"Живи каждый день как последний и однажды окажешься прав".
Even if you, for example, choose not to answer my questions, I will still need to provide the written report that will be sent to the court and made available to your lawyer.
Если даже вы откажетесь отвечать на мои вопросы, мне всё равно придется представить отчет, который будет отправлен в суд и будет доступен вашему адвокату.
And if you think you're gonna be the CEO of my company, I will stop at nothing to take it back.
Если ты попытаешься стать главой моей компании, я не остановлюсь ни перед чем, чтобы её вернуть.
You will be able to see the judge and the legal teams.
Так вас будут видеть судья и присутствующие.
Even if I don't use my influence on your behalf, just the fact you're my son, others will, and that can be tricky for both of us.
Даже если я за тебя не вступлюсь, вступятся другие. Ты же мой сын. И у нас обоих будут проблемы.
I hope that soon you will see me again And be able to embrace me.
я надеюсь, что скоро теб € увижу и снова смогу обн € ть.
Everything will be treated with the utmost confidentiality and returned to you in due course.
Все будет рассмотрено с максимальной конфиденциальностью и возвращено в установленном порядке.
You and Hank will be safe there for the time being.
Там вас с Хэнком никто не найдёт.
You will find the answers to the biggest mysteries, and I will be there when you do.
Ты разгадаешь самые большие тайны, и я буду с тобой в тот момент.
Let me remind you, Agents Mulder and Scully, dissemination of any classified material, either internally or publically, will be dealt with harshly.
Позвольте мне вам напомнить, агенты Малдер и Скалли, раскрытие любых секретных материалов, будь то в кругу коллег или публично, будет сурово пресекаться.
"I will be in LA until Wednesday on business " and it would be good to see you after so long.
Я буду в Лос-Анджелесе до среды по делам и было бы здорово увидеть тебя спустя столько времени.
Will you strive to love and respect him always, be honest and kind, and stand by him whatever may come?
Будешь ли ты любить его и уважать его вечность, быть честным и добрым, и быть рядом, что бы ни случилось?
Kara, if they take me away, you and I will be trapped here until the Black Mercy kills us.
Кара, если они заберут меня, мы с тобой окажемся в ловушке здесь, пока "Черное милосердие" не убьет нас.
You and Edgar will now be part of RHD's overarching investigations.
Ты и Эдгар теперь часть главного дела отдела убийств и грабежей.
The fallout will be intense for LAPD and you personally.
Последствия будут серьёзными Для всей полиции и тебя в частности.
And you, my brother... will not be leaving here alive.
А ты, мой брат... не выберешься отсюда живым.
You will be richly rewarded for your dedication to the Khan and his cause.
Тебя щедро вознаградят за преданность Хану и его делу.
It's gonna be fine,'cause... I'm your maid of honor, and I will be there with you tonight every step of the way.
Всё будет хорошо, потому что я твоя подружка невесты, и я буду с тобой на протяжении всего вечера.
The Director will not be pleased, and your parents will be disappointed I don't mind, you are free to leave.
Директор не будет рад об этом, и ваши родители будут очень грустно, но... но вы действительно можете оставить.
The monsters will come, and you won't be able to run away when they come for you.
Монстры придут за тобой, и ты уже не сможешь убежать.
This is a capital case and will last upwards of a month, and due to media exposure, you will have to be sequestered.
Это дело со смертной казнью, оно продлится больше месяца, и из-за внимания прессы, вы будете изолированы.
Bail will be set at £ 100 and may God have mercy upon you, for I most assuredly would not.
Сумма залога составит сто фунтов. И да будет милостлив к вам Господь, потому что я - определенно нет.
And I hope the day will come when you'll be glad for me and allow me home to Trenwith.
И надеюсь, придет день, когда ты будешь рад принять меня в Тренвите.
Be careful and do not overdo it or you will look like a whore.
Только сильно много не надо, а то будешь как проститутка.
A police car will be watching and I'll take you to the door.
Полицейская машина будет наблюдать, а я буду провожать тебя до дверей.
You can tell the board that my narrative will be completed on time, and it won't be a retrospective, as I'm sure you have all feared.
Передайте правлению, что мой сюжет будет готов вовремя. И это будет не ретроспектива, чего вы все так явно боитесь.
Eugene Linwood or some other asshole will get the best of you and you'll be dead.
Юджин Линвуд или какая другая сволочь тебя одолеет, и ты умрёшь.
And you think a Spanish king will be worse than this French one? That's treason.
Думаешь, испанский король будет хуже французского?
Just like we talked about, he'll ask what you plead, you say guilty, and this will be over quick enough.
Как мы и говорили, он спросит, признаете ли вы вину, вы скажете, что да, и все быстро закончится.
My suggestion would be for the two of you to return to Caroline County, get re-arrested, and then we will have an avenue for our appeal.
Вам обоим нужно вернуться в округ Кэролайн, пусть вас арестуют, и тогда мы сможем подать апелляцию.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]