English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Another thing

Another thing translate Russian

2,308 parallel translation
And I don't wanna hear another thing about why we're here, from anybody.
Всё верно. И я больше не хочу слышать, зачем мы здесь. Ни от кого.
Another thing...
Это кто? И это ещё не всё!
Your nudging along Constable Collins'fledgling career is another thing I could manage without.
А ваша протекция новоявленного констебля Коллинза - ещё одна вещь без которой я бы мог обойтись.
Oh, and another thing - -
Да, и ещё кое-что- -
that's another thing, man- - the kali of it all.
- Это совсем другое дело... Это Кали.
That's another thing my mother never got me... a hamster.
Вот чего мне моя мама тоже никогда не дарила... хомячка.
It's one thing to realize that you're a parent philosophically, But it's another thing to be a parent.
Рассуждать о том, что ты родитель, и быть родителем - совершенно разные вещи.
It is one thing to have him work here, it is another thing to give him cake and my baby.
Одно дело, когда он здесь работает но совершенно другое - угощать его пирогом и доверять ребенка.
There's another thing.
Есть еще кое-что.
That's another thing.
И вот еще что.
For another thing, Liza, you dress like a drag queen during fleet week.
И одеваешься ты, Лайза, как трансвестит на неделе военного флота.
And another thing.
И еще кое-что.
And that's another thing! You're always trivializing everything I say by gettin'the last word!
И вот еще что : тебе всегда нужно высмеять все, что я говорю своими комментариями.
Isn't that another thing you do for a living?
Разве это не еще одна вещь, которой вы зарабатываете на жизнь?
Another thing.
Ещё одна вещь.
It's one thing to breach protocol when you're reporting to me directly, but it's another thing entirely under these circumstances.
Одно дело нарушать протокол, когда вы подчиняетесь непосредственно мне, но, учитывая обстоятельства...
Another thing, have I perhaps mentioned a woman?
И ещё... я не упоминал женщины?
Well, that's another thing- - we never do the right thing.
Ну, это другая проблема... Мы никогда не поступаем правильно.
One thing's for sure, they think they can come in here and mess with what's left of us, they got another thing coming.
Одно я знаю точно, они думают, что могут прийти сюда и играть с нами в свои игры, они не знают, что их ждет.
Great, another thing that I've already got.
Отлично, еще что-то, что у меня уже есть.
And another thing I hate about Die Hard, two FBI agents named Johnson.
И еще одна вещь, которую я ненавижу в "Крепком орешке" : два агента ФБР с именем Джонсон.
It's one thing to hear about it, another to see it.
Одно дело - слышать, а совсем другое дело - видеть.
He was watching another kind of flying thing.
Он наблюдал за кое-чем другим, тоже летающим.
I had a bacon sandwich at Cal's wedding and one thing led to another.
- Я съел сэндвич с беконом на свадьбе Кэла, ну и пошло-поехало...
One thing led to another.
Одно за другим...
For one thing, we're Dark Fae, and for another- - So is he.
Для начала, мы Темные фэйри и напоследок - - он - тоже.
It is one thing to kill this pernicious pope, for which we have blessing, but it is quite another to kill this Brother Bernadino, a man of God, devoted to his faith.
Одно дело - убить Папу-погубителя, на что нам дано благословение, и совсем другое - убить брата Бернандино, Божьего человека, приверженца своей веры.
This whole living together thing and being right on top of one another... it's definitely a lot more challenging than I thought.
Вся эта совместная жизнь и сидение друг у друга на голове определенно сложнее, чем я думала.
Another great thing was she always had room for dessert.
Еще одна замечательная вещь, это то, что она всегда была не прочь съесть десерт.
And another. That thing must have "Dunlap" written on it.
"еще. ¬ от на этой штуке, наверное, должно быть написано" ƒанлоп ".
Well, one thing led to another - -
Одно за другое...
That poor thing- - Paralyzed with fear while he opened that door eight times and dragged another one out?
Бедняжка, парализованная страхом. пока он восемь раз открывал дверь и вытаскивал их одну за другой
They've always had a thing for one another.
У них всегда же был интерес друг к другу.
I am not gonna say another disparaging thing about Stan.
Больше я не скажу ничего унизительного про Стэна.
I got these sleeping pills, but I don't want to start taking one thing on top of another.
Я приняла это успокоительное, но я не хочу принимать одно лекарство за другим.
Because the funny thing is I could handle not being the girls'dad, but I cannot take another lie.
Потому что, забавно, но я могу пережить то, что не я отец девочек, но я не могу принять очередную ложь.
Hey, Jimmy fuckin'Olsen, get lost before I shove that thing up your ass and give you another kind of red eye to worry about.
Эй, Джимми, блять, Олсен исчезни, пока я не засунул эту штуку тебе в жопу и красные глаза перестанут быть твоей главной проблемой.
This is... I need another me, and she is the closest thing.
Мне нужно раздвоиться, а Янг - почти вторая я.
It's one thing talking about making a baby, another having to raise it from scratch.
Мы стараемся находить прежде всего религиозные семьи.
And another thing, he says he can heal energy.
И ещё кое-что...
This is another- - this is another aging thing.
Это еще... еще одна история про старость.
It's one thing harassing us, it's quite another inconveniencing you.
Одно дело беспокоить нас, но совсем другое - причинять неудобства вам.
( male interviewer ) But the thing is that the guy sold hundreds of thousands of records in another country.
Но ведь этот парень продал сотни тысяч записей в другой стране.
Sweetheart, it is one thing to forgive, but it is another to fall into the same abusive patterns over and over again.
Дорогой, простишь однажды, и последуют похожие оскорбления, снова и снова.
I keep trying to salvage it, and I realize it's done, it's gone. The only thing I can do is scrap this over, try to make another little batch, try again.
Что ни пришло и дня за эти 30 лет чтоб я не думала об этой малышке и выборе, что я сделала за нее и верю, боже, что это было правильным решением.
And here's another good thing about having Mom watch Emma- - more bro time.
Еще один плюс, того, что мама за Эммой смотрит... больше времени для нас.
Having our backs is one thing, fighting our battles is another.
Прикрывать нас - это одно, драться вместо нас - другое. Мы бёрнеры.
The only thing that really scares me is for Tine to find another guy who Zowie calls "Papa".
Единственное, что меня пугает по-настоящему так это то, что Тина найдет того, кого Зови будет называть "папой".
Another one was here ten minutes ago for the same thing.
Один американец просил меня о том же 10 минут назад.
You're telling me to do one thing, and mom's telling me to do another.
Ты говоришь мне делать одно, а мама говорит мне делать другое.
You're hoping that one thing leads to another and... ♪ Bow-chicka bow-wow
Надеешься, что одно за другим и... Нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]