English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Any of them

Any of them translate Russian

2,677 parallel translation
- Don't point at me, I haven't got any of them.
— Не показывай на меня, у меня нет ничего этого.
Did any of them have nice breakfasts?
У кого-нибудь из них был хороший завтрак?
Are there any of them that work?
- Среди них есть рабочие? - Да. Для чего?
Any of them look familiar?
- Кто-нибудь выглядит знакомым?
I'd make a better criminal than any of them.
Я был бы преступником круче, чем они.
And I promise next time I'll get you a gypsy cab to come here... if any of them even will.
И я обещаю, в следущий раз я достану тебе цыганское такси, чтобы приехать сюда если хотя бы одно из них приедет
♪ We can dance, we can dance ♪ and even though I'd gotten a pretty good grade... ( Thud ) I didn't know enough about sex or love or this city to ever write about any of them... ever again.
и даже если я получила довольно хорошую оценку я не знала достаточно о сексе или любви, или о этом городе чтобы когда-нибудь писать об этом..
Check for any recent thefts of missing explosives from any of them.
Проверьте недавние кражи или недостачу взрывчатки на каждом из них. - Сделаем.
See if any of them is a location near O'ahu State.
Посмотри, есть ли какие-нибудь из них рядом с Университетом Оаху.
Well, you don't see any of them wrapping chains around each other's throats, or burning each other up for money.
Ну, ты не увидишь, как кто-то из них наматывает цепь на глотку другого или поджигает кого-то из-за денег.
But, then, I bet... you won't see any of them stepping out of line to write a symphony or... pursue enlightenment, either.
Но могу поспорить, ты не увидишь ни одного из них выходящим за рамки дозволенного, чтоб написать симфонию или... либо достичь просветления.
I doubt any of them are involved.
Я сомневаюсь, что кто-то из них причастен.
To be honest, I wouldn't put it past any of them.
Честно говоря, я бы никого не исключила.
Any of them could have done this.
Любой из них мог сделать это
And you contact any of them again and I swear, Alicia, you and Cary will not have a penny left in the bank.
Будете с кем-нибудь из них еще контактировать, и я клянусь, Алисия, у вас с Кэри не останется ни цента.
I don't recognize any of them.
Я не узнаю никого из них.
Are any of them tied to anything dangerous, like cults?
Разве какие-либо из них связаны с опасностью, как культы?
And check the faces in the background, see if any of them show up again.
И проверь лица на заднем плане, может, кто из них повторяется.
Coming forward, you had more guts than any of them.
Иду вперед, у вас было больше кишки чем любой из них.
Papa's banking friends know I would be most upset if any of them so much as considered Moray for a meeting.
Друзья отца в банке знают, что я сильно расстроюсь, если кто-либо из них пойдет ему навстречу.
I leave any of them behind.
Я никого здесь не оставлю!
So, are any of them...? No, no.
- Так что, никто их них...?
There's no way any of them are involved.
Никто из них не может быть замешан.
No match to any of them.
Совпадения нет.
I'm happy to have you veto any of them.
Буду рад, если вы некоторые отмените.
We don't know if any of them will work.
Не знаю, подействует ли вообще.
We're not here to kill any of them.
ћы никого не собираемс € убивать.
I wasn't in love with any of them.
Я не любила никого из них.
None of them had any knives, sir.
Ни у кого из них не было ножей, сэр.
Let us know if the rest of them give you any trouble.
Дай нам знать, если кто-то из них тебе помешает.
I went over them, and there's no signs of any financial shenanigans.
Я просмотрел их, там нет признаков какого-либо финансового мухлежа.
i know exactly three facts about you, and one of them is that you won't let any of us crash at your place.
Я знаю о тебе ровно три вещи, и одна из них - это то, что никто из нас никогда не был у тебя дома.
One of the marvellous things about them is they had no idea at all that there were any other human beings in the world until 1970.
Самое изумительное, до 1970 года они вообще не представляли, что в мире есть и другие люди.
If either of you have any bright ideas, I'd love to hear them.
Если у кого-то из вас есть какие-либо идеи, я готов их выслушать.
But if Alvin attacks with wild dragons, we need to be able to face them any time of the day or night, - on our own, without help.
Но если Элвин атакует с дикими драконами, то мы должны быть готовы встретить их лицом к лицу, в любое время дня и ночи, и без чьей-либо помощи.
Any one of them could have dragged the poor guy around in the golf cart, even limpy.
Любой из них мог перетащить беднягу в гольф-мобиле, даже Хромой.
They give him lots of money to invest in small towns like this, undeclared money that can't be traced back to them, doesn't show up in any books anywhere.
Они дают ему уйму денег для инвестиций в городках вроде этого, левых денег, которые нельзя отследить, которые нигде не значатся.
None of the men's parents are still living, and none of them have any brothers or sisters.
Никого из родителей тех мужчин нет в живых, и у них нет братьев и сестёр.
All I know is I don't want to see any more of them.
Я знаю только, что не хочу больше видеть ничего подобного.
Any footage of them leaving together?
Есть видео того, что они ушли вместе?
No, none of them remember seeing any guys coming to see her.
Нет, никто из них не помнит, чтобы к ней приходили какие-либо мужчины.
Any chance he met up with one of them last night?
А он случайно не встречался с кем-то из них прошлым вечером?
- Any pictures of them in that article?
- В статье есть их фотографии?
"Mr Winston Churchill makes haste to add that had he possessed any other names, " he would certainly have adopted one of them. "
Мистер Уинстон Черчилль спешит добавить, что обладай он другими именами, то непременно взял бы себе одно из них ".
Not because I think I need their help, but because I want them to be ready to bring a lawsuit against this department if you take any of these accusations public.
Но не потому, что нуждаюсь в их услугах, а потому что я хочу, чтобы они были готовы выдвинуть иск против этого участка, если что-то из этих обвинений выйдет в свет.
I don't know any these people, but I think I love them, all of them.
Я не знаю никого из этих людей, но я думаю, что люблю их, все их.
I'm playing the loyalty card, but any sign of dishonesty, I'll be against them.
Я лоялен, но если они попробуют подставить меня, пожалеют об этом.
So far, not one of them or their families had any idea they'd been awarded six-figure settlements.
Пока никто из них или членов их семьи не знает, что им перечислили шестизначные суммы.
According to the salespeople, Big Ted and Little Ted have some kind of special deal that allowed them to drive off the lot in any car they wanted and even give a vehicle to someone else as a loaner fully insured.
Согласно показаниям персонала, у большого Теда и малыша Теда было своего рода особое соглашение, разрешающее им ездить на любой понравившейся им машине и даже отдавать её кому-то другому напрокат с полной страховкой.
Men whose king would stand and fight and die for any one of them.
Те, чей царь готов умереть за них.
Any object can sacramental, by marking them with the blessed symbol of the Gargoyle Order.
Предмет становится артефактом из-за метки, священного символа Ордена Горгулий.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]