English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anything i can do

Anything i can do translate Russian

3,304 parallel translation
Anything I can do for you?
Что-нибудь еще?
Anything I can do to help.
Помогу всем, чем смогу.
Is there anything I can do?
Есть что-нибудь, что я мог бы сделать?
But if that doesn't work, then just let me know if there's anything I can do to help, all right?
Если не сработает, дай мне знать. Может, смогу помочь.
That boy is dead and there's not anything I can do about it.
Этот мальчик мертв, и я ничего не могу с этим поделать.
But so if there's anything I can do to
Может, и я могу для вас что-нибудь сделать?
Uh, let me know if there's anything I can do.
Дайте мне знать, если я чем-то могу помочь.
Anything I can do?
Я могу чем-нибудь помочь?
Well, if there's anything I can do...
Ладно, если есть что-то, что я могу сделать...
Anything I can do you for, boys?
Могу вам чем-то помочь, парни?
If there's ever anything I can do for Taylor, for both of you, here's my number.
Если когда-нибудь, я смогу сделать что-нибудь для Тайлора, для вас обоих, вот мой номер.
Anything I can do?
Я могу что-нибудь сделать?
And if there's anything I can do to repay you, well...
- Если я могу чем-то отплатить тебе...
I don't suppose there's anything I can do?
Не думаю, что есть что-нибудь, что я могу сделать?
Well, if there's anything I can do to help, don't be afraid to ask.
Ладно, если я как-нибудь могу помочь, спрашивай не стесняясь
Anything I can do?
- Чем я могу помочь?
Anything I can do?
И чем я могу помочь?
( Diane ) If there's anything I can do- -
( Diane ) If there's anything I can do- -
I'm sorry I kicked you in the balls- - is there anything I can do?
Извини, что двинула тебе по яйцам... Я могу что-то для тебя сделать?
Is there anything I can do to make it up to you?
Я могу как-нибудь загладить свою вину?
I'm a very good diffuser, but unless I have the information, there's not really anything I can do.
Я очень хорошо это делаю, но если у меня нет информации, я ничего не могу поделать.
Is there anything else I can do for you?
Я могу вам чем-то еще помочь?
I'm telling you, Charlie's death is a personal tragedy for me and a huge loss for the acting community, and I'll do anything I can to help you find whoever did this to him.
Говорю вам, смерть Чарли - это личная трагедия для меня, и огромная потеря для актерского сообщества, и я сделаю все, чтобы помочь вам найти того, кто сделал это с ним.
Can't move, can't walk, can't do anything except think about what I did... to those families.
Не могу двигаться, не могу ходить - ничего не могу, кроме, как думать о том, что сделал... тем семьям.
That pitch bitch is coming at us sideways, and I can't prove she had anything to do with that.
Эта сучка подошла к нам обходными путями, и я не могу доказать, что именно она слила инфу.
- Yeah, that would be great. Anything else I can do for you lovebirds?
- да, это было бы замечательно я могу сделать что-нибудь для твоей любимой пташки?
Look, I know you can't prove that I had anything to do with Mr. Delancey's death.
Слушайте, я знаю, вы не можете доказать что я имею какое-то отношение к смерти мистера Деланси.
I can do anything and conquer the world...
Я всё могу, могу завоевать мир...
Uh, you let me know if there's anything else I can do.
Скажи мне, если что-то ещё понадобится.
I can do anything a man can do.
Я могу делать все, что может мужчина.
I can't do anything about it.
Вы ведь всегда так заняты...
And anything a little girl can do, I can try to do, too.
И всё, что смогла сделать маленькая девочка, я тоже могу попытаться сделать.
♪ I can do anything with these hands ♪
♪ Я могу делать всё что угодно с этими руками ♪
Is there anything else I can do for you?
Что-то еще я могу сделать для вас?
I don't know that there's anything you can do.
Я не знаю, что ты тут можешь сделать.
I can't believe the police won't do anything about it.
Поверить не могу, что полиция ничего не сделает с этим.
I can't do anything if I worry about what will happen later.
что произойдет потом.
- Is there anything else I can do?
- Что ещё я могу для тебя сделать?
It's not like I don't like your company or anything, Auggie, but on an operation like this, how much good can you really do us?
Не то чтобы мне не нравилась твоя компания и все такое, Огги, но сколько пользы ты можешь принести в такого рода операциях?
Feel like I can't do anything right.
Я просто растерялся. Чувствую, что делаю все неправильно.
I've been trying this all afternoon and I can't make it do anything else.
— Я пытался это сделать весь день — и у меня не получается по-другому.
I thought you were gonna be it for the first few weeks and then I realized you can't do anything.
Первое время я думала, что ты ею станешь, а потом поняла, что ты ничего не умеешь.
Frank, I'll do anything I can to help.
Фрэнк, я сделаю всё, что в моих силах.
I can't do anything right!
Я всё делаю не так!
But anything with actual grains, I can't do.
Но если там есть цельные зёрна — так не пойдёт.
Can I work from home? I will do anything.
что угодно.
Besides what I'm going to do with that money, you can ask anything.
что я собираюсь сделать с этими деньгами.
I can do anything more than that! This is the contest I entered with such resolution,
Вот с какими мыслями я согласилась.
If I can do anything else for you, you have my card.
Если я могу ещё что-то для тебя сделать, у тебя есть моя визитка.
Anything else I can do?
Я могу еще что-то сделать для вас?
I've been telling her she can do anything she wants to do in this city, and come to find out she can't even read.
Я наплел ей? что она может покорить этот город, а оказалось, что она даже читать не умеет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]