English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ A ] / Anything i should know

Anything i should know translate Russian

305 parallel translation
Did he tell you anything I should know?
Он сказал тебе что-нибудь, что я должна знать?
If you hear anything I should know, honk the horn.
Если будет что-то важное, посигналь.
Anything I should know?
Есть что-нибудь, что я должен знать?
And on your honor swear that you'll tell me if it contains anything I should know.
Поклянись честью, что скажешь, если там что-то, что я должен знать.
Is there anything I should know about this?
Есть что-нибудь, что я должен знать об этом?
Is there anything i should know?
Есть что-нибудь, что я должен знать?
Is there anything i should know?
Есть ли что-то, что мне надо знать?
You done anything I should know about?
Ты что-то сделала, о чём я должен знать?
- Anything I should know about?
- Что-нибудь о чем я должен знать?
Anything I should know about?
Есть что-то, о чем мне следует знать?
Is there anything I should know about? - No.
Есть что-то, что мне следует знать?
Is there anything I should know for tomorrow?
Есть что-то, что мне стоит знать на завтра?
So... you sounded a little freaked out on the phone. Anything I should know about?
Ты был возволнован, когда позвонил, что у тебя случилось?
If they should happen to get to you when I'm not around, I advise you not to hold out anything you may know about it.
≈ сли они доберутс € до теб €, когда мен € не будет р € дом, советую помалкивать о том, что тебе известно.
I should have had sense enough to know it was no good,... and she was so scared she'd grab at anything.
Я должен был понимать, что в этом не было ничего хорошего, и она была так напугана, что хваталась за все.
And as well as I know anything in the world, I should know that the mako shark lives only in...
Насколько я знаю, акулы Мако водятся только...
Anything else I should know?
Что мне еще нужно знать?
No, she's here to do anything I wish and you should know your place, my sweet.
она здесь для того, чтобы исполнить всё, что я пожелаю... а ты знай своё место, моя радость.
Is there anything else I should know about Bek, about the massacre?
Как думаешь, есть что-то еще, что я должна знать о Беке и резне?
Anything else I should know?
Есть что-нибудь еще, что я должен знать?
- Anything else I should know?
- Я еще чего-нибудь не знаю?
Is there anything else I should know about the Yalosians?
Есть что-нибудь еще, что мне нужно знать насчет ялозианцев?
Is there anything else I should know?
Есть что-нибудь еще, что мне стоит знать?
Hmm, anything happening here... That I should know about?
Не происходит здесь чего-нибудь, о чем мне следует знать?
- Anything else I should know?
- Что еще мне надо знать?
Anything else I should know?
Что я ещё должен знать?
I think you should move in with us, because Jeannie doesn't know anything about babies.
Ты должна жить с нами! Потому что Дженни не знает ничего о детях, не умеет за нимиухаживать
Is there anything else I should know?
Что я ещё должен знать?
- If anything was stolen, I should know.
- Если у вас что-то украли...
- Is there anything else I should know?
Хочешь еще что-нибудь мне сказать?
You know, Ray and I were talking about our wills and we just think you're great parents, and we were wondering if you would want to be the guardians of our kids if anything should happen to us.
Знаете, Рэй и я тут говорили о наших завещаниях и мы считаем вас отличными родителями, и нас интересует, хотели бы вы стать опекунами наших детей, если что-нибудь с нами случится.
Wait, is there anything else I should know?
Подожди, есть ещё что-нибудь, что я должен знать?
You know, honey as flattered as I am that you saw me first I just don't think we should be cranking anything up.
Знаешь что, дорогой как бы я ни была польщена что ты увидел меня первой не думаю что мы что-то куда-то должны переводить.
Anything i should know about?
Макс появилась в таком классном прикиде, нового модного оттенка... он похож на сливовый... Есть что-то, что мне надо знать?
Is there anything else I should know about you, Johns?
Есть ещё что-нибудь, что мне следовало бы знать о тебе, Джонс?
- Anything else I should know?
- Мне еще что-то нужно знать?
Anything else I should know?
Что еще я должен запомнить?
Right. Anything else I should know?
Мне ещё что-нибудь нужно знать?
Is there anything else I should know about?
Я еще должна что-то узнать?
- You know, is there anything I can - something I should be doing?
- Скажи, есть что-нибудь, что - что-нибудь, что я могу сделать?
Anything else on your mind I should know about?
Может, я еще чего-то не знаю?
Uh, is- - You know, is there anything I can- - something I should be doing?
- Скажи, есть что-нибудь, что - что-нибудь, что я могу сделать?
I didn't say or do anything embarrassing to you that I should know about did I?
Кларк, я ведь не сделала тебе ничего, за что мне должно быть стыдно правда?
Is there anything else I should know?
Я должен знать о чём-то ещё?
I'm just saying if this is a kidnapping, you should know we're not worth anything.
Я только говорю, если это похищение, Вы должны знать, что мы ничего не стоим.
Anything else I should know?
Что еще мне следует узнать?
But, you know, I think you should know that Carter didn't try to seduce me or anything.
Но ты должен знать,.. ... что Картер не пытался меня соблазнять,..
Anything e se I should know?
Если есть еще места, которые исправить, может быть, сразу...
Is there anything else I should know about you?
Скажи, у тебя есть ещё особенности, про которые нужно знать?
Anything in here I should know about?
Здесь есть что нибудь, о чем мне надо знать?
Anything else I should know to look out for?
Я должна знать что-нибудь еще, чтобы присматривать за ней?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]