English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Bad enough

Bad enough translate Russian

1,241 parallel translation
Bad enough.
Неужели?
As if things weren't bad enough already... they got worse.
Поскольку жизнь была еще не так уж плоха, она стала еще хуже.
Bad enough, yes.
Довольно плохо, да.
- Isn't it bad enough already?
- А сейчас недостаточно?
Don't you think that's bad enough?
Разве это не достаточно ужасно?
You'd hit a man with a brick, which is bad enough, but to do it because of how he makes your Dad feel.
Ты ударил человека кирпичом, это уже само по себе плохо, но сделать это, чтобы не расстраивать отца.
It's bad enough that patients are running to the courts... suing their doctors for all their ills. Now we have one suing for his imagined ills.
Достаточно того, что пациенты подают в суд на врачей из-за своих болезней, этот человек судится из-за воображаемой болезни.
It's not bad enough I have to watch you throw yourself at him every day.
Думаешь, мне недостаточно наблюдать, как ты вешаешься ему на шею?
Bad enough I've come from that crap hole and no more than a rinse between me and swine fever, but now I have to cough up gazillions to Grandma Moses in there because none of us can prove this is a lousy scam?
Достаточно плохо, что я пришел из этой дерьмовой дыры и ничего кроме полоскания не отделяет меня от свиного гриппа, но теперь я еще должен выкашливать углекислый газ на бабушку Моисея из-за того что никто из нас не смог разоблачить паршивую аферу? !
I mean, if you wanted it bad enough...
В смысле, если бы ты достаточно сильно этого хотела...
As if things aren't bad enough with your family.
В вашей семье и так много всего плохого.
Bad enough I lose my hair, now I have my face running down my couture.
Мне было достаточно того, что я теряю волосы, так теперь я еще и лицо теряю.
- It's bad enough I gotta deal with fucking breathing in this shit.
-'реново все ћне нужно как-то прекращать уже дышать через это дерьмо.
It's bad enough that you caught us, so why do I have to do this, too?
Мало того, что поймали! Почему я еще должна пройти через все это?
If I truly wanted someone bad enough... wouldn't be a thing in the'verse could stop me from going to her.
Если бы я хотел кого-то очень сильно... то не было бы вещи во вселенной, чтобы остановить меня от того, чтобы пойти к ней.
- Yes. Bad enough she monopolizes the evening when she's here.
Когда вернется - речь будет только о ней.
It is bad enough that I am from Odessa.
Достачно плохо уже то, что я из Одессы.
It's bad enough that my best friend has sex with you.
Да еще мой друг тебя трахает.
Bad enough there's that cop, now the chief is putting the squeeze on us.
Мало этого копа, теперь и шеф на нашу голову.
A 4400 serial killer was bad enough. but a 4400 child molester?
Серийный убийца из 4400 было достаточно плохо, а что будет с растлительницей малолетних из 4400?
It's bad enough our baby married a gimp. Now he's a killer, too?
- Мало того, что муж нашей дочери калека, он еще и убийца.
It's bad enough we had to drive stakes here for the day.
Жаль, что мы проторчим тут целый день.
Bad enough that awful colour you painted the house.
Достаточно, что ты покрасила свой дом в кошмарный цвет.
Flag Girl was bad enough, but U-Boat Captain? !
Девушка С Флагом ещё куда ни шло, но Капитан Немецкой Подлодки?
I feel bad enough about not working.
Я чувствую себя плохо, из за того, что не работаю.
It's bad enough
Мне итак плохо.
Like business isn't bad enough already.
И без него дела в аптеке не ладятся.
It's bad enough that screwups cost lives.
И так плохо, что ошибки стоят жизней.
His chronic hep "C"... was not bad enough to produce these symptoms.
Его хронический гепатит-C не был достаточно тяжелым, чтобы вызвать такие симптомы.
I mean, regular stuff's bad enough, but treatment for the resistant strain? [Whistles]
В смысле, и с обычными лекарствами плохо, но эти, для устойчивого штамма...
It's crazy where you'll look when you want to find something bad enough.
Когда теряешь что-то по-настоящему важное для тебя, то начинаешь искать в самых неподходящих местах.
Look, it's bad enough being tried for murder.
Слушайте, достаточно и того, что вас судят за убийство.
Bad enough to run away, but to these people?
Мало того, что ты убежала, так еще и сюда? Такая жизнь не для тебя.
It's bad enough that you keep that little madman Quintus in this house, but this... this!
Как будто мало того, что ты держишь в доме этого бешеного маленького Квинта, но это... Это!
As if it's not bad enough I lose my home, now this...
Как будто мне не хватало того, что я потеряла свой дом, теперь это...
it's bad enough he owns half the state of kansas. now he wants to tell us what we need to do with our lives.
- Мало ему, что он владеет половиной Канзаса. Теперь он хочет учить нас, как жить
I hadn't heard from him since, which is bad enough, and then I get this voice mail yesterday.
С тех пор я ничего не слышал о нем, а это уже плохой признак, И вчера я получаю это сообщение.
Bad enough even to go visit her.
Так хочет, что даже пошел к ней.
It's bad enough to have a Social Democratic body, let alone brain!
Омерзительно иметь тело социал - демократа, не говоря уж о мозге! Иди, иди давай.
He wants medical attention bad enough, he'll come to us.
Если ему действительно так нужна медицинская помощь, пусть придет сам.
Business is bad enough.
Business is bad enough.
You know, girl, I have had just about enough of your bad attitude.
девочка моя.
It was bad enough when they let you operate when you'd lost your memory.
Ты оперировал так же плохо только после потери памяти. Ага. Когда это было?
We won't get enough memories of our own to see us through the bad times.
Мы не накопим вместе воспоминаний, которые помогут нам преодолеть трудности.
( Laughter ) But I do think it's generally agreed that children don't eat enough..... you know... bad things, in a way.
Но по-моему, все согласятся, что дети едят недостаточно, так сказать, негодных продуктов.
It's just too bad there's not someone out there just like me who understands me well enough to show me the way.
И всё-таки жаль, что где-то далеко... нет того, кто был бы близок мне настолько, что указал верный путь.
All the while you're wondering, "Are we gonna get hopped up enough to make some bad decisions?"
... и у тебя постоянно в голове мысль : " Достаточно ли мы наберемся,..
It's very difficult trying to read the situation and all the while you're just really wondering, "Are we gonna get hopped enough to make some bad decisions?" And perhaps play a Little game called "Just the Tip."
Очень трудно все предугадать. И только думаешь : "Я уже вляпался по уши или еще можно как-то попробовать соскочить с поезда?"
It was a bad offer and you were smart enough not to take it.
Это было плохое предложение и вы умны достаточно, чтобы понять это.
I'm just sayin'there's already enough bad vibes in the world.
Я просто хочу сказать, что в мире и так слишком много зла.
Isn't that proof enough... that this whole bad luck thing is totally bogus?
Разве это не доказывает, что вся эта заморочка с невезением - ерунда?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]