English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Beautiful wife

Beautiful wife translate Russian

462 parallel translation
YOU'RE, UH... YOU'RE THE BEAUTIFUL WIFE OF THAT RED-NOSED OLD GRAND DUKE ALEXIS.
Вы... вы - прелестная жена этого красноносого старикана, герцога Алексиса, а?
MacNeil of Kiloran took a beautiful wife from the mainland.
МакНил с Килорана взял в жены красавицу с материка.
And what was my beautiful wife's response to the bandit in front of her helpless husband?
И вот, что ответила моя прекрасная жена бандиту : На глазах беспомощного мужа?
You see, the king had a minister, and the minister had a beautiful wife.
У короля был министр, а у министра - очень красивая жена.
Lady, when I tell you who she was. - Why, she was the most beautiful... she was the beautiful wife of King Hamlet. - Who?
леди, когда я расскажу вам, кем она была... кем она была!
You have a beautiful wife.
Мадам Жибер чудная женщина, мой командир.
When you have a beautiful wife and a beautiful house and the business goes well you can come to terms with some silly gossip.
Когда ты имеешь молодую, красивую жену, хороший дом, и дела идут хорошо, можно вытерпеть и немного сплетен.
You see, my new, beautiful wife is violently jealous.
Понимаешь, моя новая красавица - жена ужасно ревнивая.
You're healthy. You have a beautiful wife. Your work is going well.
Ты здоров, у тебя прекрасная жена, дела идут хорошо.
I got a wonderful, beautiful wife.
Чудесная, прекрасная жена.
For his beautiful wife had been buried alive.
Ибо его прекрасная жена была похоронена заживо.
Alone with a portrait of his beautiful wife.
Один, с портретом своей прекрасной жены.
I never dreamed that I would have such a beautiful wife.
Мне и не снилось, что смогу получить такую девушку.
Dear Nino, I've heard so much about you, about the artist Sandro Barateli and his beautiful wife.
Дорогая Нино, я столько наслышан о вас, о художнике Сандро Баратели и его красавице супруге.
Besides, a beautiful wife could mean trouble.
А слишком красивая жена - это несерьезно.
You're a fine, upstanding man. You have a beautiful wife who loves you.
Ты отличный парень, у тебя прекрасная жена, которая тебя любит.
As ridiculous as this sounds, I would rather feel the sweet breath of my beautiful wife... on the back of my neck as I sleep... than to stuff dollar bills into some stranger's G-string.
Это смешно звучит, но я с удовольствием ощутил бы тихое дыхание моей жены красавицы... на своей шее во время сна... чем засовывать денежные купюры в чужие трусики.
So lucky. Beautiful wife. Apartment.
Счастливчик, прекрасная жена, квартира, сад.
You have a beautiful wife, wonderful children, a wasteland.
У тебя прекрасная жена, чудесные дети, этот пустырь.
My little wife. You're more beautiful than an angel tonight.
Моя женушка, в этот вечер ты прекраснее ангела.
Tell me, Mr. Collins, wouldn't you like to do something big and something beautiful for your wife and children?
Скажите, мистер Коллинз, вы могли бы сделать что-то большое и прекрасное для ваших детей и жены?
My wife gave it to me for our second anniversary. She's so young, so beautiful.
Его мне жена подарила на вторую годовщину свадьбы... она так молода, так красива...
WHO COMES TO A HOUSE - A LONELY HOUSE ON A YORKSHIRE MOOR - AND INSINUATES HIMSELF INTO THE GOOD GRACES OF A TALENTED AND BEAUTIFUL WOMAN-HIS WIFE.
Он заявился в одинокий дом на Йоркширских болотах и успешно притворяется мужем талантливой и красивой женщины.
You wouldn't have had a wife if that newspaper had had beautiful legs.
У тебя бы не было жены, если бы газета имела красивые ноги.
To a camp in Africa with you... my rich, beautiful wife.
Я во все это поверил.
I can understand your leniency towards her your wife is very beautiful
Я понимаю вашу снисходительность к ней ваша жена очень красива.
She's beautiful! My wife, Rozanne.
Моя жена Розанна.
And the idea is that the beautiful, mad Carlotta has come back from the dead and taken possession of Elster's wife.
- Значит, красивая и безумная Карлотта восстала из мертвых, ее дух вселился в жену Элстера.
His wife was too beautiful.
Жена у него слишком красивая.
That's how it is with the Lesurfs : The man's good for nothing. The wife's a beautiful whore, and as for the son...
А теперь в семье Лезюрф муж - ничтожество, жена - красивая шлюха.
- Your wife, Lady X, is she beautiful?
- Ваша леди Х, она красивая? - Очень, и очень страстная.
I have this beautiful, young... loyal wife.
У меня красивая, молодая, верная жена...
Sure, all we need is some beautiful, intelligent girl to play the wife.
Нужна только красивая умная девушка на роль жены.
- My wife is beautiful, isn't she?
- Прекрасная у меня жена. Да, Гарвей?
My wife is very beautiful.
Моя жена... очень красивая.
You are looking for a beautiful young wife, right?
Ты же, наверно, ищешь хорошенькую подружку?
"Here lies my beloved and beautiful Ella Jane," "Wife and lifelong friend."
"Здесь покоится дорогая Элла Джеймс"
When his wife will bury him, he will be as beautiful as on his wedding day.
Когда его жена будет хоронить его, он будет также красив, как в день своей свадьбы.
To you, she's beautiful. For me, there's only my wife and son.
Для тебя она красивая, а у меня есть жена и ребенок.
My wife is beautiful, isn ´ t she?
Скажите, красивая моя жена?
You have a beautiful wife.
Что?
Just to get them out. My wife was a beautiful woman before the children came.
Выставить их вон. пока не появились дети.
I've never met a more beautiful-looking woman, in the face, in the body and in the mind, than my wife.
Никогда не встречал женщины красивее чем моя жена.
Isn't she beautiful, my divorced wife?
Ну, как вам разведёночка?
Your wife is damn beautiful today.
Твоя жена сегодня чертовски красива.
I think it's beautiful that you're so faithful to your late wife.
Я считаю, это так прекрасно - сохранять верность умершей супруге.
Your wife was a beautiful woman.
У вас была прекрасная жена.
Alongside his beautiful and elegant wife, Jacqueline Bouvier Kennedy is the symbol of the new freedom of the 1960s signifying change and upheaval to the American public.
Рядом с ним - элегантная и красивая жена Жаклин Вувье. Кеннеди стал воплощением новой свободы 60-х, отождествляя собою перемены мышления американского народа.
Your wife is beautiful.
Твоя жена красивее.
I'm young, beautiful, intelligent, patient wife.
У меня молодая, красивая, умная, терпеливая жена.
With a wife as beautiful as yourself... any man would be proof against the seven-year itch.
С такой красавицей-женой, как вы, любой муж убережён от кризиса 7 лет брака.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]