English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Beautiful lady

Beautiful lady translate Russian

233 parallel translation
- How is the beautiful lady?
- Как прекрасная дама?
[Lambert] Beautiful flowers to a beautiful lady!
Прекрасные цветы для прекрасной леди!
Luck reminds us of the beautiful lady who always says no.
Удача напоминает тех милых особ, которые всегда говорят "нет".
Of course it's only my humble opinion... but I think you're the most beautiful lady at the ball.
Конечно, это лишь мое скромное мнение,.. но мне кажется, Вы - самая прекрасная леди на балу.
- The most beautiful lady at the ball?
- Самая прекрасная леди на балу?
Where's the beautiful lady tonight?
Α где сегодня прекрасная дама?
Tonight, the beautiful lady is behaving like a beautiful lady.
Сегодня прекрасная дама ведет себя, как и подобает прекрасной даме.
Let's see. What a beautiful lady!
Взглянем...
You've come home such a beautiful lady!
Поразительно! Ты превратилась в прекрасную леди!
Oh look! Who is that beautiful lady down there?
Погляди, кто эта красивая дама?
" a beautiful lady who laid out a fair damask cloth under an oak...
" Прекрасная леди, лежала на светлых дамасских шелках под дубом...
What to do, beautiful lady?
= Что же нам теперь делать, госпожа Фея?
Such a beautiful lady!
Какая красивая синьора!
A young, beautiful lady?
С молодой прекрасной девушкой?
Quickly. - Welcome. - Welcome, beautiful lady.
Добро пожаловать, сеньорита, добро пожаловать!
No, it's a beautiful lady, and we love her. Illogical.
Нет, это прекрасное создание, которое мы любим.
"He orders you to go to the mill of master Oderisi to take the beautiful Lady Ubalda."
"Он приказывает тебе ехать на мельницу синьора Одеризи и забрать прерасную госпожу Убальду"
She is the most beautiful lady I ever saw!
Она самая красивая леди, какую я только видела.
I'm going to fuck my beautiful lady, my rich bitch! Well-heeled, slut-cum-slave.
Я твой господин, моя прекрасная синьора, шикарная моя потаскуха, и тебе несдобровать.
I will now demonstrate art of levitation, raising most beautiful lady high above own topknot!
А сейчас я продемонстрирую искусство левитации поднимающее девушку выше своей головы!
Shinako looks like a beautiful lady I met a long time ago.
Она похожа на... прекрасную даму, повстречавшуюся мне давным-давно.
Only a beautiful lady named Carole Lombard.
Всего-навсего прекрасную леди по имени Кэрол Ломбард.
- Sing something, beautiful lady!
- Спойте, прекрасная леди!
We designed it for a beautiful lady... like yourself.
Мы сделали его для красивой леди, такой как вы.
Oh, beautiful lady, hello!
Милашка, чао! Милашка, чао! Милашка, чао, чао, чао!
Lady, beautiful necklaces, bracelets...
Уверена, у тебя было немало девушек.
Good food, good company... ... and a beautiful woman to flatter me, eh, Lady Marian?
хорошая еда, хорошая компания, общество прекрасной дамы, которое нам льстит, да, леди Марианна?
It's indeed an honor to receive it from the hands of so beautiful a lady.
Для меня большая честь получить его из рук такой прекрасной леди.
There's a very beautiful young lady in here.
Здесь есть очень красивая девушка.
The beautiful lady is here.
Πрекрасная дама здесь.
Because Lady Warren is a very beautiful woman.
Потому что леди Уоррен очень красивая женщина.
You are beautiful, Lady of Gion!
Госпожа квартала Гион, вы прекрасны!
Lady, when I tell you who she was. - Why, she was the most beautiful... she was the beautiful wife of King Hamlet. - Who?
леди, когда я расскажу вам, кем она была... кем она была!
For you, young lady. To your beautiful legs, which I've had the good fortune to admire.
Синьорина... за ваши прелестные ножки... которые мне посчастливилось лицезреть!
- The little lady just pulled a beautiful doll for herself.
Юная леди поймала... Боже мой!
- Your wife, Lady X, is she beautiful?
- Ваша леди Х, она красивая? - Очень, и очень страстная.
Why are you here, beautiful lady?
Что за манера принимать гостей?
The Kit Kat Klub a very beautiful young lady.
Звезда клуба... Прелестная юная леди...
Lady Queen, you are beautiful.
Королева, вы великолепны.
This beautiful young lady is Shirna, my assistant.
Эта прекрасная молодая леди Ширна, моя помощница.
I remember the first house, it was wonderful, and the lady of the house's bed. She wasn't beautiful like you. To me she seemed marvelous.
В первый раз, когда я вошел в один из этих домов... чудесно, это правда... и в постели была хозяйка... она не была так красива, как ты, но мне казалась потрясающей... у меня был комок в горле и слезы на глазах.
And, uh, he gets this case with this rich lady... very beautiful, blonde.
Ему везёт с этой богатой леди - очень красивой блондинкой.
It's beautiful, Lady Amalia.
Это красиво, леди Амалия.
That tall lady, blonde, very beautiful.
Та высокая леди, блондинка, очень красивая.
Beautiful aquamarine lady, come up here.
Прекрасная леди в аквамарине, поднимайся.
And this lady, don't tell me, she must be your faithful and beautiful companion.
А эта леди, дайте мне угадать, ваша верная и прекрасная спутница жизни.
A dear and generous sister, a great lady... and queen of this beautiful land of Drogheda. May she reign forever.
Мою дорогую и щедрую сестру, великую женщину... и королеву прекрасной земли Дрогида.
Come, come, beautiful child to the lady of the castle.
Приди, о, приди, мой прекрасный малыш, К даме далекого замка.
I, with due respect, that lady there, the Beautiful Black Woman,.. .. I screwed her.
Между прочим, при всем моем почтении, вот эту даму, Черную Красавицу, я ее здорово оттрахал.
Good boy... You lady owner is so beautiful, but so rigid...
ћолодец... " во € хоз € йка така € красива €, но така € строга €..
O Lady, more pure than a lily and a rose. O Mother, more beautiful than the glowing sun.
" О Дева Мария, ты чиста, словно роза, мать, что прекраснее солнца, услышь мою песнь, осуши мои горькие слезы боли... услышь мою песнь, осуши мои горькие слезы боли...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]