English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Being here

Being here translate Russian

3,979 parallel translation
Welcome, thank you for being here, everyone.
Добро пожаловать и спасибо, что пришли.
Listen, I just think that you're being here... Yeah.
- Просто твоё здесь пребывание...
First of all, thanks for being here.
Спасибо, что пришли.
But don't let that stop you because the highs like being here today with you all, make everything worthwhile.
Но пусть вас это не останавливает, ведь взлеты, как этот момент, когда я тут с вами, все оправдывают.
Plainly, just by virtue of Lou being here alive in 2025 when we know that he died in 2015, we're here to stop his future murder.
Поскольку Лу жив сейчас, в 2025 году, хотя мы знаем, что он умер в 2015-м, мы предотвратим будущее убийство.
Maybe it's better if the two of you and you aren't around for the next part so you can deny being here.
Может, будет лучше, если вы двое и ты пока уйдете, чтобы потом сказать, что вас здесь не было.
Jan doesn't mind you being here?
Джен не против, что ты здесь?
Not thi... me being here is completely unnecessary.
То, что я здесь - мне это не нужно.
What if your being here is necessary for others?
Возможно, это нужно другим.
But I'm bored with being here.
Но здесь мне скучно.
~ I don't like being here by myself.
- Мне не нравится быть здесь одной.
I'd like to thank everyone for being here.
Я хочу поблагодарить всех, кто присутствует здесь.
And I do appreciate you being here, but everything's changed.
И я ценю то, что ты здесь, но все изменилось.
Bit embarrassed being here in this establishment looking like this.
Будучи здесь, в этом обществе немного смущен, глядя на это.
Simply being here is punishment enough?
Просто быть здесь - достаточное наказание?
He needs to convince the world that he gives a crap about being here.
Он должен убедить мир, что ему не пофиг, что он тут находится.
Thank you for being here.
Спасибо за то, что вы здесь.
On behalf of the American Ballet Company, I want to thank you all for being here tonight.
От имени Американской Балетной Труппы, я хочу поблагодарить вас всех за то, что вы здесь сегодня вечером.
Thank you all for being here.
Спасибо вам за то что вы здесь.
Well, I'd like to thank you all, first off, for being here this evening.
Для начала хочу поблагодарить вас всех за то, что собрались здесь этм вечером.
Sheldon, you being here might not be making things better.
Шелдон, то, что ты здесь не сделает все лучше.
It'll be... I'm fed up with being here.
- Надоело мне здесь.
Well, thank you so much for being here.
Большое спасибо, что пришли.
She just quit being the anchor yesterday and they're already taking down the sign? Oh, you're here.
Только оставила должность и уже баннер снимают... ты здесь?
And this is me being honest here, okay?
Я буду говорить честно, ладно?
You're being wasted here.
Здесь ты зарываешь талант в землю.
You got no business being out here.
Ну, а тебя к нам никто не звал.
But there's too many issues here, the school board being one of them.
Hо с этим связано так много проблем, например школьный совет.
Is it totally weird being back here?
Вам странно находиться здесь?
Being with you and in front of all of our friends and family here...
Я рад быть с тобой, с твоими друзьями, и твоей семьей...
I'm here in front of the home where Mr. MacMoran is currently being held - after a major manhunt that lasted several weeks. -
Я стою у дома, где сейчас содержится мистер МакМоран, после розыска, который длился несколько недель. -
Warden Lewis sent me here to make sure that you were being taken care of.
Смотритель Льюис послал меня сюда, чтобы убедиться, что с вами всё в порядке.
When I'm fed up with it all I come here, at those planets and dream of being somewhere else.
И когда меня все это окончательно достает, я прихожу сюда, смотрю на эти миры, и мечтаю свалить куда-нибудь подальше.
- You look here, I will have you know that I too am capable of being desirable to a certain type of woman!
- Послушай, ты должна знать, что меня еще способны возжелать женщины определенного типа!
We know we are being watched but hopefully they will not expect to find us here.
Мы знаем, что за нами следят. Но, надеюсь, они не знают, что мы здесь.
Look at you two cuties sitting here being all cute.
Смотри у вас две милашки, сидящих здесь все красиво.
What are the odds of them being the only married couple in here?
Каковы шансы оказаться здесь женатой паре?
Being a bystander is the same as being a bully. And we have a zero tolerance policy for that here.
Быть зевакой это все равно что быть задирой, и мы такого у себя не терпим...
Reminds me of being in the army up here.
Напоминает армейские будни.
Here's to Jim being the fastest kid in the county.
За Джима! Самого быстрого парня в округе.
You know, a fun fact for you, you might not notice, but Mr. Furtillo here, being the head of security, is in a black coat while...
Интересный факт, если вы не обратили внимания. М-р Фуртильо, как глава службы безопасности, в чертом пиджаке...
OK, I'm pathetic, but my parents are being evicted and if I have to clean shit to help them, I'll do it, here or anywhere.
Да, у меня жалкий вид, но моим родителям грозит выселение. И, если мне придется забыть о гордости и убирать это дерьмо, так я и сделаю. Здесь или где-то ещё, мне всё равно!
Now, in case you haven't heard, there's a pier being dedicated to us, the Rayburn family here, in a few days off the coast highway.
Теперь, если вы вдруг не слышали, через несколько дней открывается пирс, посвящённый нам, семье Рейберн, недалеко от берегового шоссе.
How do you feel about being alone here?
Как относитесь к тому, что остаётесь здесь один?
John's in here and he's being looked after.
Джон здесь и о нем заботятся.
So here's to being comfortable.
Тост за то, чтобы было комфортно.
My talents are being wasted here.
Мой талант здесь растрачивается зря.
- Am I being stupid here?
Это я сейчас туплю?
I'm just here tonight as a human being.
Просто как обычный посетитель.
I'm just being cool here.
Ясно? Не надо мне мешать.
Thank you all for being here,
Благодарю вас за помощь Аллен, Лиза,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]