English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Here comes the sun

Here comes the sun translate Russian

38 parallel translation
And Annie said that George thinks- - that George Harrison couldn't- - maybe, he couldn't write a song... but then he wrote "Here Comes the Sun"... and she said that it was one of the best songs on "Abbey Road."
И Энни сказала, что Джордж, наверное... что Джордж Харрисон не смог бы... наверное, он не смог бы написать песню... но он написал песню "Here Comes the Sun"... и она сказала, что это была одна из лучших песен на альбоме "Abbey Road."
- And here comes the sun.
- И вот пришло солнце.
Here Comes the Sun.
"Here Comes the Sun"?
here comes the sun.
А вот и солнце.
* * Here comes the sun, do-do-do-do-do * *
Хоть на арабском! Вы понимаете, о чём я? ( George Наrrison :
Started to sing Here Comes The Sun, the opening lines, you know, and... and I just watched this thing come to life.
Утро было просто чудесным, и он начал петь, начал петь "Неrе Соmеs Тhe Sun", первые строчки, знаете.
♪ do do do do ♪ That was me singing the Beatles'Here Comes the Sun for free.
Это я пела "Here Comes the Sun" The Beatles - бесплатно.
Here comes the sun.
А вот и солнце.
Well, well, here comes the sun, and the moon is looking great too.
Вот и солнце вошло, да и луна на месте.
♪ Here comes the sun
* Восходит солнце *
♪ Here comes the sun, I say
* Восходит солнце, и я говорю *
♪ Here comes the sun
* Солнце восходит *
♪ Here comes the sun, and I say ♪
* Солнце восходит, и я скажу *
Here Comes the Sun. It's solar-powered so you leave it on your porch all day.
Восход Солнца, на солнечных батареях, поэтому ему целый день нужно лежать на подоконнике.
Here comes the sun.
Восходит солнце.
Here comes the sun.
Здесь восходит солнце.
What he means is... the sun comes through here and paints a rainbow.
Он говорит, когда солнце проходит через это, то получается радуга. Понял?
The sun never comes here.
Сюда никогда не заглядывает солнце.
If I stay here, I ´ m ready to shoot ducks when the sun comes up.
Иногда сижу здесь до самого рассвета. А потом иду стрелять уток.
The sun comes up in three hours, and we're all gonna be here to see that happen.
солнце встаёт в три, и каждый из нас увидит это.
The sun comes up in three hours, And we're all gonna be here to see that happen.
Солнце взойдет через 3 часа, и мы все увидим, что это случится.
Okay we're just going to sit here, until the sun comes up.
Будем ждать здесь до утра?
Down here, far from the light of the sun, are organisms whose energy source comes from the air around them. They use the hydrogen sulphide gas bubbling up through these springs.
Обитающие здесь организмы лишены солнечного света, поэтому они черпают энергию из окружающего их воздуха, а именно из паров сероводорода, поднимающихся из источников.
* * Here comes the sun * *
Неrе Соmеs Тhe Sun )
# Here comes the sun, little darling # # Here comes the sun, and I say # # It's all right #
Я просто идиотка.
Yeah, well If we're gonna have a litany in all the zombie atrocities in history we would be here until the sun comes up.
Да уж. Если будем перечислять все-все бесчинства по отношению к мертвецами за всю историю, то пробудем тут до самого восхода солнца.
But if the sun comes up tomorrow and you're still here, and you're not my guy then I pull the trigger.
Но если завтра ты будешь еще здесь и не будешь работать на меня, тогда я спущу курок.
But when the sun comes up, we're gonna get Patrick, we're getting the hell out of here. What is this place?
и уберёмся отсюда к чертям что это за место?
d Here it comes d d The unavoidable sun weighs my head d d And what the hell have I done?
Переводчики : kira _ me, luybava _ shmel, Brusya, jeneveva Evil _ Junk, geragod, Malice _ Irrhein, nabu _ 7888 pepperminttea, zmeuko, posokhova
You do if you ever want to get out of here, you have until the sun comes up.
Ты должна, если хочешь выбраться отсюда, пока солнце не взошло.
And it's gonna keep getting better, because we're not leaving here until the sun comes up.
- И будет ещё лучше. Потому что мы не уйдем отсюда, до тех пор, пока не взойдёт солнце.
Alright, w... we're gonna wait here... for a little while, but we gotta get outta here, way before the sun comes up. OK?
Хорошо, м... мы переждем здесь... недолго, но нам нужно выбраться отсюда до восхода солнца.
Nah, I'm just gonna stay here until the sun comes up and then be the best at tetherball.
Nah, I'm just gonna stay here until the sun comes up and then be the best at tetherball.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]