English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Here we come

Here we come translate Russian

2,670 parallel translation
Finish line, here we come!
Ждите нас на финише!
Syndication, here we come.
Теперь нас точно купят.
Now, here's where we come in.
И вот здесь появляемся мы.
Here we come!
Ну началось!
Spirit world, here we come.
Мир духов, встречай нас!
The fee is we don't come down here with a squad of Apache A-6 helicopters and wipe you off the face of the earth.
И скажи спасибо, что мы сюда не прилетели на военных вертолетах... и не стерли тебя с лица земли.
Come on. We need to get you out of here before he runs out of pretty things to break.
Уxoдитe, пoкa eмy eщe ecть чтo кpyшить.
We were told we could come back here. Yeah.
Нам сказали вернуться сюда.
Jesus, we can't just sit here and watch'em die. Come on!
Господи, мы не можем просто торчать здесь и смотреть как они умирают!
We didn't come here for this.
Мы пришли сюда не за этим.
Why don't you come on up here and we'll talk about politics?
Почему бы тебе не подняться сюда, и мы поговорили бы о политике?
And since Charles left, I've been thinking... about that part of myself and I've just come to realize... that we're only here briefly.
И с тех пор, как ушёл Чарльз, я начала серьёзно задумываться об этом. И я начала понимать, что... мы здесь всего лишь... ненадолго.
Come on, what are we doing here?
Давай, что мы здесь делаем?
We're willing to come here today.
Мы готовы приехать сюда сегодня.
Turns out we had a chance to come down here today, to visit the campus.
У нас получилось приехать сюда сегодня, чтобы осмотреть кампус.
Do you remember when we used to come here?
Ты помнишь, почему мы стали приходить сюда?
We've been told he used to come down here.
Говорят, он раньше сюда наведывался.
And now that you're here, we'd like you to come and live with us and make this beautiful hotel your home.
И теперь, когда вы здесь, мы приглашаем вас жить с нами. И прекратить этот прекрасный отель в свой дом.
It's all right. Come on! We're gonna get you out of here, all right?
Хорошо, давай, уедем отсюда!
We invited a representative from Sadler-Benelux, the makers of Ablixa, to come here this morning and discuss this very tragic story, but they declined.
Мы пригласили представителя от Sadler-Бенилюкс, создатели Ablixa, приехать сюда этим утром и обсудить эту трагическую историю, но они отказались.
We were just about to eat, but Roz's come here.
Мы как раз собирались поесть, Роз пришла.
Here we come.
А вот и мы.
I put the radio here, so we both can hear... come on!
Я поставлю сюда радио, чтобы мы оба могли послушать. Ну, давай.
Last time I was in here, we talked about, I wouldn't come back until I had all the release signatures.
В прошлый раз мы говорили, что я не вернусь, пока не соберу все подписи.
Come on, Ma. You've got to get up. Here we go.
Давай, мам, пора вставать.
Here we go. Come on.
- Вот так, давай.
- Here we go- - come on.
- Вот так, давай.
Here we go. Come on.
Я тебя держу.
Here we go- - come on.
Давай.
But we didn't come here to hear any lame speeches.
Но мы здесь не для того, чтобы слушать эти тухлые речи!
I was nervous to come here. Now we're about to leave, I don't wanna go.
И теперь нам вот-вот улетать, а я не хочу.
Come hang with me in the theatre. We have nothing but well-adjusted happy people here, he says, tongue planted firmly in cheek.
Здесь хорошо воспитанные, милый люди, сказал, лукавя, он.
Come on, let me fix your lipstick. Here we go.
Дай, поправлю помаду.
Come here. Listen to me. When we're living together, you're not going to be doing... any cleaning.
Послушай меня, когда мы будем жить вместе, ты не будешь делать в доме никакой уборки.
- We did come here together.
Мы пришли сюда вместе.
- We didn't come here to play games.
- Мы сюда не в игры играть пришли.
We used to come here when I was little.
Я приходила сюда, когда была маленькой.
Come on, Reid, we both know what gives here.
Да ладно, Рид, мы оба знаем, что здесь происходит.
You know, I forget how much I like it here, we should come here more often.
Ты знаешь, я и забыл насколько мне тут нравится, нам следует бывать здесь чаще. Ты уже был здесь?
No, if Jim hadn't gone to New Hampshire, if Dantana hadn't come up to cover for him, if West hadn't been on the drone panel, if 17 different things hadn't conspired in just the right order, we wouldn't be sitting here.
Нет, если бы Джим Харпер не уехал бы в Нью Гэмшир, если бы Дантана не пришел вместо него, если бы Уэст был на той панели, если бы остальные 17 вещей не пошли бы в том порядке, мы бы здесь не сидели.
We used to come up here.
Мы приходили сюда.
The site's been pretty badly trampled down, but it appears that we got two separate sets of prints arriving from two different directions, which suggest that Luke and his killer didn't come out here together to Duke it out.
На месте очень много лишних следов, Выглядит так будто тут несколько разных видов следов прибывших с разных сторон что позволяет предположить, что Люк и его убица пришли сюда не вместе
Come on, we can go down here.
Скорее, мы можем спуститься здесь.
I'm sorry it's come to this, but we will make it out of here if we work together.
Мне жаль, что дошло до этого, но мы выберемся отсюда если будем работать сообща.
You knew damn well we were gonna come here and give you the rah-rah speech, didn't you?
Чёрт, ты знал, что мы придем и будем тебя подбадривать, да?
We didn't really come up here to cross streams, Gus.
Мы сюда пришли не струйками пожурчать, Гас.
Come on! We need some assistance here!
Нам нужна помощь.
We're gonna come off the bad guys here.
Мы предстанем как злодеи в этом.
You go back to your office, you catch up with whatever you have to catch up on, you get a good night's sleep, you go to a meeting tomorrow, and then you come here and we'll talk the whole thing through.
Вернись в офис, займись теми делами, которыми нужно заняться, хорошо выспись, сходишь завтра на встречу, и затем приходи сюда и мы всё обговорим.
This here is the reason why we come here on Sunday.
Для этого мы и собираемся здесь по воскресеньям.
Why don't you come out here and we'll talk about it.
Почему бы подойти сюда и мы поговорим об этом.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]