English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Here it comes

Here it comes translate Russian

1,029 parallel translation
Here it comes. Miss Goody Two-Shoes is gonna find something about Sunday to be glad about!
Ну, сейчас наше дитя найдёт нам повод для радости в воскресенье.
Here it comes.
Нога переломана.
Get in there, lock it up! Here it comes!
Чего возитесь быстрее внутрь
And here it comes.
А вот и она.
Here it comes!
Нападай!
- Here it comes!
- Вот он.
Here it comes...
Не так...
And here it comes...
А вот сейчас я вам устрою...
Yeah. Here it comes now.
Да, вот она уже пришла.
Over the teeth and round the gums, look out belly, here it comes!
По зубам и по кишкам, а ну, держись животик.
Just a moment. Here it comes.
Подожди-ка, вот так
Here it comes.
Вот оно.
Here it comes.
Сейчас увидишь.
We fought to bring in Prohibition and, by God, here it comes in again sneaking in the back door!
Мы боролись, чтобы ввести Сухой Закон И, с Богом. Если прийдете снова, то вылетите через заднюю дверь!
Here it comes.
Пожалуйста!
Here it comes again
Вот и началось.
Here's where it comes out into the cave.
Вот тот, что ведет в пещеру.
Here it comes...
Сейчас вытащим...
Here it comes again.
Снова надвигается.
Here it comes...
Вот он...
- Here it comes!
Идёт!
Here it is. And it comes with a waitress!
Вы поняли, чем занимается ваш сын?
It's good because nobody comes here.
Хорошая, еще и потому, что сюда никто не приходит.
Here it comes, the fatherly talk.
Вот опять вы говорите со мной как отец.
It comes out over here.
Она вон там выходит.
Here comes the lady, let her witness it.
Она всему свидетель.
I'll stay here with Szarik and you go to the clearing and stop a tractor when it comes with the logs.
Мы с Шариком будем сторожить, а ты иди на просеку, останови трактор, когда будет ехать с бревнами.
¤ But how nice it is to dance the waltz, so close together the two of us,... ¤ Moving your feet, lifting your feet,... ¤ don't be shy about drinking, because here comes Paco saying "Cheers"!
Элена Кортес # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, и мальчик Хулиансито Браво в фильме # # поднимая каблучки, вдали от полиции, а то вон идёт Пако и говорит : За здравие!
¤ But how nice it is to dance the waltz, so close together the two of us,... ¤ Moving your feet, lifting feet,... ¤ don't be shy about drinking, because here comes Paco saying "Cheers"!
Паскуаль Гарсия Пека, Хосефина Висенс # # Как хорошо смотреть, как танцуют вальс вот так, вдвоём, шаг за шагом, # # поднимая каблучки, вдали от полиции, Сценарий : Композитор :
He's shown it to everyone who comes down here.
Он показывал всем, кто приходил.
As near as I can figure it out, there's a Negro man in jail who knows where Bubber Reeves is because Anna comes here and Calder tells her she's got one hour to find Bubber.
Насколько я понимаю, что в тюрьме сидит ЧерньIй, которьIй знает где прячется Бабер. Потому что сюда приходила Анна и Колдер сказал, что дает ей час, чтобьI она нашла его.
Here it comes.
Ну, вот.
It's a guy with a lantern, he comes here every year.
Это старик с волшебным фонарем, он приходит сюда каждый год.
A world destroyed and dead for at least a half million years, yet from it comes a voice, the energy of pure thought, telling us something has survived here for those thousands of centuries.
Этот мир мертв по меньшей мере полмиллиона лет, но оттуда исходит голос, энергия чистой мысли, который говорит нам, что кто-то выжил после этих сотен тысячелетий.
And it er, it comes out here, er, as far as I remember.
И это э, было здесь, э, насколько я помню.
it comes here with the gifts.
Он приходит сюда с подарками.
It comes... bring compassion... compassion, which here never it was conducted never... it brings compassion into these places, where compassion never reached.
Сострадание, которого тут никогда не водилось, никогда... Он приносит сострадание в эти места, куда сострадание никогда не доходило.
Here it comes.
Это большая честь, и это касается всех вас.
When the time comes, we'll get out of here, and it'll take more than a bunch of tin soldiers to stop us.
Когда время придёт, мы выберемся отсюда, и понадобится больше, чем группа оловянных солдатиков, чтобы остановить нас.
Better watch it. Here comes your mama.
Эй, смотри, твоя мама едет!
I reckon the reason I drag you out here is I'm as sentimental as the next fellow when it comes to old times.
Наверное, я таскаю вас сюда только потому, что тоскую по старым временам, как и все старики.
What it comes down to is that J.C. Had a notion here and Ed seems to think it's a good idea.
Все это сводится к тому, что у Джей-Си есть предложение, и Эд тоже считает это хорошей идеей.
And it comes out here.
И он появится здесь.
It comes out from here
Это выходит из здесь
Why is it every girl that comes around here is ugly, or has a boyfriend?
Почему все местные девчонки или такие страшные или у них кто-то есть?
You take one of these, you go like this, in here, and out it comes.
Смотри, берёшь вот это, делаешь вот так... Сюда, и вынимаешь.
It's the great Mickey Mantle, now! Here comes the pitch!
Выходит великий Микки Мэнтл.
Everything you see, comes from an antique period. And it arrived here... mysteriously.
Все, что вы здесь видите, предметы старины и появились они здесь таинственным образом.
Here comes old Krakow, while right behind... it's younger sister...
Идет старый Краков, а с ним, его молодая сестра,
It's been locked up for over a year since my grandmother died. Nobody comes here anymore.
Этот дом закрыт со дня смерти бабушки.
Here it leads up to and comes out in the main air lock.
Она ведёт сюда и выходит в главный воздушный шлюз.

© 2017 - 2023 Translate.vc | translate.vc.com@gmail.com