English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / Burn him

Burn him translate Russian

296 parallel translation
Gee, you think they'll burn him in the chair?
Как думаете, его зажарят на стуле?
Burn him!
Огнём его!
It's best to burn him alive on a nice fire!
Лучше всего, сжечь живым, на костре!
Kill his servant unless he speaks, so that we may see if the words burn him.
Убейте его слугу, чтобы он заговорил, тогда мы увидим, сожгут ли его слова.
send the flame trower helicopter to Zone D we will burn him alive over and out
Пошлите вертолёт с огнемётом в зону Д. Мы сожжём его заживо. Конец связи.
That's right, friends - Thou shalt not suffer a witch to live Burn him!
Верно, друзья, вы не должны позволить жить колдуну.
Burn him!
Сжечь его!
Why don't we burn him like we did with my grandma when she died?
Может быть, надо сжечь его, как сделали с моей бабушкой, когда она умерла?
- They burn him for it? - The sergeant? Yeah, man.
Да, грустная история.
And so much does she that people decide to seize Athamas and burn him.
И столько она говорит, что люди решают схватить Атаманта и сжечь его.
Bastards tried to burn him down.
Эти сволочи пытались сжечь его дотла.
You burn somebody else before him, so that I can see how it goes, and then you can also burn him.
Сожгите для начала кого-нибудь другого, чтобы я увидел, что получится, а потом его.
Why would it burn him?
Почему оно его сожгло?
If he tries to make it back and we're not with him, burn him.
Если он попробует вернуться, но нас с ним не будет, сожги его.
If guilty, the axe will bounce off his neck, so we burn him.
Если она невиновна, топор отскочит от шеи.
Burn him.
Сожгите его.
- Kill him, burn him, blow him away.
- Убить, сжечь, развеять по ветру.
Though he promised Hus safety, he told the cardinals not to believe Hus and to burn him.
Хоть и обещал Гусу безопасность, кардиналам он сказал сжечь его.
Burn him!
Сожгите его!
- That'll burn him clean.
Это выжгет ему все.
I don't give a shit what happens to me, all right, but I'll get that human garbage and burn him.
и не надо мне пудрить мозги, всякой белибердой, потому что я твёрдо намерен сгрести все эти отбросы общества и сжечь их дотла.
- He sliced the cop's ear off and was gonna burn him alive.
- Он отрезал копу ухо и хотел живьем его сжечь.
Blonde went crazy, slashed the cops face, cut off his ear, and wanted to burn him alive.
Блондин с катушек съехал, копу лицо изуродовал, отрезал ему ухо, и хотел его сжечь живьем
Should we burn him?
Нам его зжечь?
Burn him...
Сжечь его...
He let him burn himself out.
Он заставил его израсходовать силы.
- We're not going to burn him, Jordan.
- Но мы же не будем его жечь?
Burn him! - Gee!
- Ну и дела!
- Will I burn him out?
- Выкурить его оттуда? - Боже, нет!
" We will burn him.
" Мы предадим его огню.
We didn't burn him!
Мы его не сжигали!
When a man dies they always burn his wife or daughter with him!
Когда мужчина умирает, они всегда сжигают жену или дочь вместе с ним!
You oughtn't to burn up at him, you fed him the rum.
Нечего было распалять его ромом.
Sure, the Ritz Roof is expensive, but does a fellow have respect for a girl who's satisfied with anything? Will he thank the girl who lets him hang around because he brings cheap wine and a hamburger? Will he praise the girl who lets him save his money and burn holes in her sofa?
Крыша Ритца очень дорога, но люди испытывают уважение... к девушке довольной жизнью будет ли он благодарен девушке заставившей его ходить вокруг потому что он может ей предложить лишь дешевое вино и гамбургер будет ли он благодарен девушке экономящей его деньги, у которой дырявый диван?
What about the girl he jilted, the one who let him burn the cigarette holes?
А как насчет той девушки, от которой он ушел, у которой дырявый диван?
- The only way to bring him out of there is to burn the whole marsh.
Единственный способ выманить его оттуда - поджечь это болото со всех сторон!
- Let's burn him out.
- ВьIкурим его.
Are you waiting for him to burn down the whole town?
Будете ждать до тех пор, пока он не спалит весь город дотла?
When he felt like it, he'd choose one and hang him, alive, over a furnace and watch him slowly burn to death.
Время от времени он выбирал одного из них, подвешивал над очагом... и наблюдал, как тот медленно сгорал заживо.
Now let me see. I'll burn it out of him.
Я вытащу это из него.
- Don't you see? And if we don't stop him, he'll burn down half of Europe!
Разве ты не понимаешь, если мы его не остановим сейчас, он сожжет пол-Европы?
Hear him Ole. We need to go and burn down the School of Tomorrow.
Завтра мы собираемся спалить школу.
It's under the rocks. Come see at midnight, see him burn!
Приходи в полночь и увидишь, как она горит.
First you burn the meat... and now you're bothering and pestering him with these questions.
Сначала у тебя подгорает мясо... а потом ты морочишь ему голову со своими вопросами.
Anyone takes a shot at me I'll not only kill him, but his wife and all his friends and burn his damn house down!
Если кто в меня выстрелит я убью не только его, но и его жену всех его друзей сожгу к чертям его дом!
No, I would rather burn the plant than give it to him.
Нет, я предпочту сжечь цветок, чем отдать ему.
But I want to burn it because I am so over him.
Но я хочу его сжечь, потому что он в прошлом.
Don't let him go... burn it
Не дайте ему уйти! Жгите.
Go near him again, you or any of the Velvet Children, and I'll come by day to your cavern while you sleep and I'll burn it to the ground.
Если попробуешь сделать это еще раз, ты или любая из Бархатных, - я приду в вашу пещеру днем, пока вы спите, и выжгу все дотла.
If you hide him or help him in any way, I'll burn you out. Do you understand?
Если вы его спрятали, мне придется сжечь ваш дом.
If you hide him or help him in any way, I'll burn you out.
Если вы его спрячете или станете ему помогать, я вас сожгу.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]