English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But there was

But there was translate Russian

7,053 parallel translation
But there was something about your attitude.
Но было что-то в твоём отношении.
But there was a leak.
Но была утечка.
I'll deny it if you ever repeat it, but there wasn't a day when I didn't feel i was in over my head.
Я буду отрицать, если ты кому-то расскажешь, но не было дня, когда я не чувствовал, что это выше моих сил.
I mean, there was hanky, but there wasn't any panky.
То есть, были "шуры", но не было никаких "мур".
Well, I got an interview at the Aloha Tech Center, like you said I would, but there was a problem with my application.
Ну, мне дали шанс пройти собеседование в Техническом Центре Алоха, как ты и говорила, но там какая-то проблема с моим заявлением.
But there was no VP of Information Technology.
Но там не было директора по информационным технологиям.
I could think about that all day, but there was that green trail, just kind of waiting to be followed.
Я могу представлять это весь день напролёт. Но я видел зелёный след, он будто манил за собой.
But there was some kind of commotion.
Но был какой-то шум.
The perp's DNA wasn't in CODIS, but there was one partial match in the database.
ДНК преступника нет в базе, но есть одно частичное совпадение.
I was gonna say Robert Redford, but there was a little bit of Pitt in there.
Я хотел сказать на Роберта Рэдфорда, но от Питта тоже немного есть.
- but there was no match in AFIS.
Но совпадений по базе не найдено.
Steve's stomach stank of booze, but there was none at the scene.
Желудок Стива был наполнен спиртным, но на месте происшествия никаких бутылок не было.
I knocked, but there was no answer.
Я постучал, но никто не ответил.
So it doesn't seem like the Molinas know where Jada is yet either, but there was a guy at the party with a laptop who was putting together what looked like a search strategy for her.
Не похоже, что Молина знают пока где Джада, но на вечеринке был парень с ноутбуком, который разрабатывал что-то типа стратегии для ее поисков.
But there was nothing concrete.
Но ничего конкретного не было.
We know Hasaan was involved in dozens of attacks, but there are others where his role has yet to be confirmed.
Установлено участие Хасана в десятках атак, и еще десятки других требуют подтверждения.
Well, uh, see, what I heard- - not what I did, but what I heard... There was this big warehouse party in the Quarter, so Weaver... and a friend decided to go to.
Ну... как я слышала... не как я сделала, а как слышала... во Французском квартале была большая вечеринка на складе, и Уивер... и подруга решили пойти.
So we unlocked it to see if her dead body was in there, but... We just found cash.
Мы были там, чтобы узнать, нет ли там тела, но... нашли лишь кучу наличных.
The whole time I was in jail, in court, but I wasn't there'cause you stole that from us.
Пока я был в тюрьме, в суде, я не мог быть рядом с ней, ты лишила нас этого.
She wasn't there, but the room was freezing, so I went over to the vent to see if I could feel any heat coming out.
Её там не было, но в комнате было холодно, так что я подошел к вентиляции проверить, идет ли оттуда тепло.
I saw them go up there, and I didn't do anything, and... Maybe that says a lot about me, about how stupid I was and how stupid I am, but I didn't know they were gonna do that.
Я видел, как они поднимались наверх, и ничего не сделал, может, это много обо мне говорит, каким дураком я был тогда и сейчас, но я не знал, что они задумали.
That's what I keep saying, but it's not working, so I was thinking I could go over there and distract them...
Я так и говорю, но он не отстает, и я думала, что могла бы сходить к ним, отвлечь их...
We don't think there's a current threat to you, but the address to the bar was on the hit man's list.
– Мы не думаем, что в настоящее время вам что-то угрожает, но адрес бара был в списке убийцы.
Look, it might seem a little wonker-bonkers, but I was reading in Indian Vogue that crickets were all the rage over there.
Может, на вид оно жутковато, но я читала в индийском "Вог", что у них там сверчки — это просто деликатес.
Well, I'm flattered that you think that I have the stamina for an affair, but I assure you, there was nothing between us.
Польщена, вы думаете, у меня были силы на роман, но уверяю вас, между нами ничего не было.
I think an error with your sister was made during the process but there's no way to know without any more information.
больно! тихо! Руке больно!
But he was there earlier in the day.
Но он был там раньше в тот день.
Believe me, there's times to break rules, but I don't think this was one of them.
Поверь мне, есть ситуации, когда можно нарушить правила, но я не думаю, что это была одна из них.
But when she went out there, there was never a guarantee she'd be back in time.
Но когда она улетела туда, не было гарантии, что она вернется вовремя.
Then there was a messier story, one that still hasn't been solved, but I doubt it would get any police heroism headlines.
Но еще была одна неприятная вещь, которая до сих пор не получила объяснение, и я сомневаюсь, что после ее разрешения, газеты буду восхвалять полицию.
I really wish there was something more I could offer, but, uh...
Я бы хотел вам как-нибудь помочь, но...
He said there was some pushing and some shoving, some raised voices, but he said the judge walked out of Callahan, this bar near the courthouse, without a scrape on him.
Сказал, что было несколько тычков, были крики, но он говорит, что судья вышел из "Каллахана", бара возле здания суда, без единой царапины.
There was a scalp laceration but no step-off.
У него была скальпированная рана, но без смещения.
I felt terrible for feeling it, but it was there.
Я знал что это ужасно, но я чувствовал это.
Well, I was, but only to write you an apology, and now that it appears I've broken into your office, there are two things I need to apologize for.
Ну, точнее, копалась, но только, чтобы написать извинение, а теперь всё выглядит так, будто я вломилась к Вам в офис, и теперь мне нужно извиниться ещё и за это.
I wish I could tell you that there was a decent chance that your friend didn't murder his wife... but I can't.
Хотел бы я сказать вам, что есть шансы на то, что ваш друг не убивал свою жену... но не могу.
Turns out, there was a match in the system, but... the donor declined the transplant request.
Но оказалось, что в системе было одно совпадение, только... донор отменил разрешение на трансплантацию.
I was never there for you, but in this world, I can be.
Я никогда не был рядом с тобой, но в этом мире это возможно.
But it was a long time ago, and her husband is missing, and there's nothing to talk about.
Но а ) это было давно, б ) её муж пропал, и в ) тут не о чём говорить.
I-I intercepted a call about a possible shooting, but when I got to the alley there was nothing there, so I left-
Я перехватил звонок по поводу возможной стрельбы, но, когда я приехал на переулок, там ничего не было, так что я уехал...
Well, he was, but then I looked through all the footage, and there's nothing there.
Подходил. Но когда я просмотрела всю запись, стало ясно, что там ничего нет.
I didn't set out for this life, missus, but once it happened, there was no turning back.
Я не стремилась к такой жизни, миссис, но раз уж так сложилось, пути назад не было.
But like he was sitting right there.
Слышь, Майк. А он такой сидит тут.
I thought he was maybe there for a drink, but that wasn't the case.
Подумал, может он заехал выпить, но дело было не в этом.
I had a word with the counsellor, see if he had any mates there, but he was keeping shtoom.
Я говорил с консультантом, были ли у него там какие-нибудь приятели, но он ничего не сказал.
I would've left there and then, but I was a bit worse for wear.
Я бы сбежал в тот момент, но был не совсем одет.
There was some stuff from EmeryVision in there, from the right years- - a piece of an old console, a few recalled joysticks- - but I didn't see any sign of any of the cartridges.
Там было кое-что из "Эмеривижн" того года : частицы старых приставок, несколько отозванных джойстиков, но я не видел ни одного катриджа.
I did some community service and that was that, but it's out there, you know?
Мне дали несколько часов общественных работ, что было, то было, понимаешь?
What if in the morning I forget to tell Tonita where the back-up pads are and she needs them and calls me at work. But I'm locked in the handicapped bathroom, cause I was pumping in there. And that door sticks that nobody walks down that hall, because Sue's desk is there.
Что если утром я забуду сказать Тоните, где запасные сОски, и она позвонит мне на работу, а я закрыта в туалете для инвалидов, потому что сцеживала, а дверь заедает, и мимо никто не ходит,
There's nothing of use in there, but Brubaker's story begs the question - who was the mystery woman?
В истории Брубейкера использовать нечего, но напрашивается один вопрос - кто была эта таинственная незнакомка?
So I was thinking maybe there was a mix-up, maybe the undertaker took the wrong body or something, but, no.
Поэтому я подумал, может, произошла путаница, и похоронное бюро забрало не то тело или что-то в этом роде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]