English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ B ] / But there it is

But there it is translate Russian

1,885 parallel translation
But there it is.
Ну вот все как есть.
You never get to keep them more than a day, but there it is, anyway.
Его можно хранить только один день, но все же.
You can't find what you need, but don't panic, because it is still there.
Вы не можете найти то, что вам нужно, но не волнуйтесь, оно всё ещё здесь.
But it has to be a fuckload easier to sit there and listen to stats than it is to present them.
Но это, ебать, легче сидеть там и слушать статистику, чем рассказывать о ней.
Which says that there are 31 cabins, but it is not possible, because the star has only 30.
Там говорится, что здесь 31 каюта, но это невозможно, потому что их всего 30.
But it is impossible, there is no inventory.
Это невозможно, здесь склад.
- There is a code of ethics regarding cadavers, but it's a high-stress environment and we do have pranks.
- Существуют этические правила по отношению к телам, но здесь большая эмоциональная нагрузка, и мы иногда шутим.
Julia cann't say "pineapple" eventhough she knows what it is. But there is another fascinating fining.
Кажется, он делал эти записи в панике...
But it is hard to get there.
Но его поимка - другое дело.
Now, we are nostalgic because we do busting here, but more importantly, it is hard to find on the map, not many people know where it is. It is almost exactly eight miles from our start point in Pacifica, and there are many different ways to get here.
но самое главное, это трудно найти на карте не так много людей знают где это находится это точно в 8-ми милях от нашей стартовой точки на тихоокеанском побережье и есть много способов сюда добраться
It's going to be tough in there and you know he's going to bring up your past, but all you have to do is tell the truth.
Там будет непросто, и вы знаете, что он вернет вас в ваше прошлое, но всё, что вам нужно делать - говорить правду.
There is a youth vote, but it isn't big, not in a primary.
Конечно есть молодые избиратели, но их немного, и тем более не на праймериз.
I don't know what's going on, but whatever it is, I'm there for you.
Я не знаю, что происходит, но что бы это ни было, я буду там ради тебя.
It looks like the home of fairies and goblins. But there is no life here.
Он похож на дом фей и гоблинов, но жизни здесь нет.
Look, I'm sorry to bring you both back to basics, but, um... I've finished testing Beth's clothes and there is plant material on it, maybe the same as you found in Tess's cell.
Слушайте, мне жаль возвращать вас обоих на землю, но... я закончил проверку одежды Бет, и обнаружил на ней частицы растения, возможно того же самого, который ты нашла в камере Тесс.
Now I apologize if that image is too pansy for you, but I'm comfortable enough with my manhood to put it out there.
Извиняюсь, если мое образное выражение слишком гомосексуально для вас, но меня вполне устраивает моё мужское достоинство, чтобы выставлять его здесь.
But there is, say, a two percent chance that he could be lying, and you don't want anyone to know the story anyways because it's just another woman he's slept with.
Но есть, скажем, 2 % вероятность, что он может врать, и ты в любом случаем не хочешь, чтобы кто-то знал об этой истории, потому что это просто ещё одна женщина, с которой он спал.
It's supposed to be very modern in every way but I don't think the factory where it's being made in Longbridge is modern at all because I've got the press release they sent out here and it says the first car was driven off the line by the only woman who works there.
Он должен быть современным во всех отношениях, но я думаю фабрика в Лонгбридже, где он был сделан, ну очень современная, потому что я получил пресс-релиз, который они выслали, и в нем говорится, что первую машину, сошедшую с тамошнего конвейера, создала единственная работающая там женщина.
But... but I think there is a problem with this car... because they've called it the Growler.
Но... Я предполагаю что есть проблемка с ней.. Потому что они назвали ее Гроулер.
Normally, there's an upgrade fee for the square, but as rent is due, I'll waive it.
Обычно за площадь полагается доплата, но если платите вовремя, я уступлю.
As someone who's been on the other side, I can tell you, it is a scary, lonely, Chang-filled world out there, and sure, this group has sprouted some legs, but why are we in such a rush to leave the tide pool,
Как тот кто был по ту сторону, могу вам сказать, это страшный, одинокий, заполненный Ченгом мир снаружи, и, конечно, эта группа отрастила свои ноги, но почему мы так спешим покинуть морскую гладь,
But is it possible there's something more out there for me?
Но возможно, где-то для меня есть что-то большее?
But there is archaeological evidence that people did attempt to make the journey across it.
Но есть археологические доказательства того, что люди пытались пересечь эту пустыню.
But as it stand now, everything is looking good and there's no reason why you shouldn't have a perfectly healthy pregnancy.
Но на данный момент все выглядит хорошо, и можно с уверенностью сказать, что у вас абсолютно здоровая беременность.
It's you, but I... is kip there?
Есть ты, но мне... Кип здесь?
Oh, and before you hear it from Babs, there... there is a tiny hitch in getting the Pinckney place, but I promise you, I will get it for you.
И, прежде чем ты услышишь это от Бэбс, есть маленькая заминка с домом Пикни, но обещаю, я добуду его для тебя.
It's the most coveted magic there is, but it can bring out the very worst in people.
Это лучшая магия, какую можно пожелать, но она может проявлять в людях самое худшее.
I really am, but there is something very wrong in this forest, and your brother's right in the middle of it.
но что-то совсем не в порядке в этом лесу, и твой брат как раз в середине этого.
I hate to break it to you guys, but there is no one who misses you less than me.
Жаль вам это сообщать, но тут, как бы, вообще нет никого, кто скучал бы по вам меньше меня.
It is a lot to ask anyone to believe in, but there are a lot of crazy things in this world.
Это слишком, просить кого-то поверить в это но в этом мире есть и более сумасшедшие вещи.
Listen, whatever this is, the freakness, it can mess you up, but believe me there is a way back, and we're gonna find it.
Послушай, что бы это ни была за аномалия, она может исковеркать твою жизнь, но, поверь, выход из этого есть, и мы его найдём.
- there is, but it's not coming from you.
Здесь нет никакой психологической манипуляции, не так ли, Дженна?
So there's a scandal of some kind, but you don't know who or what it is?
Итак, существует какой-то скандал, но Вы не знаете, с кем или чем он связан? Да.
I mean, yes, there is a dead man here, and it is tragic, awful, but I can handle it.
В смысле, да, тут труп и это трагично, ужасно, но я могу с этим справиться.
The truth is, there was something going on yesterday, and it was big and it was stressful, but I needed to deal with it on my own, and I did, and it's... it's done.
Правда, вчера кое-что произошло, важное и неприятное, но я должна была сама с этим разобраться, и я справилась, и... дело сделано.
Uh, there is something like a SIM card inside, you know, like in regular cell phones, but, uh... It requires a pretty high-tech unlocking device, and we don't sell'em.
У него внутри что-то типа SIM-карты, знаете, как в обычных телефонах, но... для взлома требуется специальное устройство, мы такими не торгуем.
But I do say there is no help for it.
Но я утверждаю, что ничем нельзя помочь.
There is a reason that it didn't work out between you and me, but it's not Germany.
Есть причина почему у нас ничего не получилось, и это не Германия.
but there are so many variables in terms of glide paths and vertical and horizontal axes and so on, it is extraordinarily difficult.
Но там столько переменных по части глиссады, вертикальных и горизонтальных осей и так далее, что это невероятно сложно.
there is something that is making the nest on the ship, but we don't know what it is.
Что-то поселилось на корабле, но мы не знаем, что это.
I don't know if she's innocent or guilty or what it is, but there is something else there, and that lawyer is stopping her from telling.
Я не знаю, виновна она или невиновна, но там есть что-то ещё, а адвокат не дает ей сказать.
Perhaps we will get to meet it in years, but... there is hope.
Может уйти несколько лет, прежде чем мы до него доберёмся, но у нас есть надежда.
there is something that is making a nest on the ship, but we don't know what it is.
Что-то вьёт гнёзда на корабле, но мы не знаем, что это.
I wish it wasn't so, but... there really is nothing that can be done. It's hard to accept.
Это трудно принять.
I said there would be no more funerals, but she is making it very difficult. - Listen...
Я говорила, что не будет больше жертв, но мне становится очень трудно выполнить это.
And there is no greater loss than a parent's loss of a child, but it's okay.
И нет большей потери, чем родителям потерять свое дитя, но все хорошо.
There's a moon called Enceladus, which is about as big as Britain, it's a very small moon, but it has fountains of ice rising up out of the surface and it's thought there may be liquid water beneath the surface, so pockets of liquid water.
Есть спутник под названием Энцелад, он размером примерно с Британию, очень маленький спутник, но на нём есть фонтаны льда, выходящие на поверхность, и есть предположение, что под поверхностью могут быть скопления жидкой воды.
- The Bombyx, the silkworm, is the lava of a moth, but it's not really a web, but there are insects that spin webs.
- Шелкопряд рода Bombyx, это личинки мотылька, только у них не совсем паутина. И всё же есть насекомые, которые плетут паутину.
I know you don't believe it, but there really is.
Я понимаю, что вы в это не верите, но на самом деле так.
In the camera there is still film. But it has not been developed.
В каюте есть другие плёнки, но они не проявлены.
I know, it's that they give shocks. But there is one open the locker room, nothing happens. Yes things happen, because I I pee every night.
Я знаю, они бьются током, но есть один открытый в раздевалке, так что ничего не случится.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]