English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Change the future

Change the future translate Russian

201 parallel translation
If we walk out of here, it could change the future.
Если мы сможем выбраться от сюда, это, возможно, изменит будущее.
Perhaps if we wait until we're taken out, that might change the future.
Возможно, если мы подождём пока нас не вытащат, это может изменить будущее.
Yes, you know, losing a button could change the future.
Да, знаешь, потеря пуговицы может изменить будущее.
Well, may be the Doctor's wrong and you can't change the future.
Может Доктор ошибся и ты не можешь изменить будущее.
Oh, you can change the future so that we don't end up in those cases, but if we're all dead, what's the point?
Ох, ты можешь изменить будущее, так что мы не закончим там, но, если мы все умрём, какой смысл?
A weakness that will make you give me the knowledge to change the future.
Слабость, которая заставит Вас дать мне знание, чтобы изменить будущее.
You are about to take part in an event that will change the future of mankind.
Вы скоро примете участие в событии, которое полностью изменит будущее человечества.
She intends to change the future.
Она намерена изменить будущее.
Once I learned the truth, I was afraid to say anything... in case I might accidentally change the future.
Когда я узнала правду, я боялась рассказать о ней так как я могла случайно изменить будущее.
I'm a sophisticated sex robot sent back through time... to change the future for one lucky lady.
IЯ новейший секс-робот, посланный назад во времени... чтобы изменить будущее одной счастливой девушки.
A sophisticated sex robot sent back through time to change the future for one lucky lady.
Сложный секс-робот Посланный обратно через времена... для того, что бы изменить будущее одной счастливицы.
We'll never make it. I knew I'd never change the future.
Я знала, что будущее никому не под силу изменить.
This will change the future?
- И что? Это изменит мир?
One bottle of his blood could change the future of the human race.
Вскроют. Пробирка с его кровью может изменить будущее человеческой расы.
I'm sorry, I keep thinking I'm gonna step on a bug and change the future.
Извини, я все еще думаю, что наступлю на жука и тем самым изменю будущее.
With your intellect and my balls, we can change the future of the world.
С твоим интеллектом и моей силой... мы можем изменить будущее мира.
This means we can change the future.
Это значит, что мы можем изменить будущее.
Do you believe that we can change the future?
Ты веришь в то, что мы можем изменить будущее?
Sorry, Lisa. Can't change the future.
Прости, Лиза, но будущее не изменить.
You step on a butterfly, you change the future of the human race.
Наступишь на бабочку – изменишь будущее человечества.
How to change the future.
Как изменить будущее.
Spreading out into space... will completely change the future of the human race... and maybe determine whether we have any future at all.
завоевания космоса изменит навсегда будущее человечества и возможно определит, есть ли у нас будущее.
You can't change the future.
Будущее невозможно изменить.
And to be honest with you, Kal, after coming back here and trying to change the future, I might not have one to go back to.
И если честно, Кэл, вернувшись сюда в попытке изменить будущее, будущего у меня может не остаться.
You can change the future, or you can't change the future.
Вы можете изменить будущее, или Вы не можете изменить будущее.
And he's determined that, "Yes, you can change the future if you do something really significant".
И он определил это так : "Да, Вы сможете изменить будущее, если сделаете что-то действительно значимое".
Because she's hoping that "You can change the future" because she would certainly very much like not to have her son die.
Потому что она надеется, что "Вы сможете изменить будущее", потому что ей совсем не хочется, чтобы ее сын умирал.
Al sacrificed himself to prove we could change the future...
Я запомнила только тебя... и птицу.
Al sacrificed himself to prove we could change the future...
Эл пожертвовал собой, чтобы доказать, что мы можем менять будущее
Well, the whole future of every year and time on Earth will change just like that, and nobody'll know that it has?
Ну, всё будущее, каждый год и время на Земле изменятся просто так, и никто не будет знать этого?
If things had gone a bit differently a small change of climate, say, or a new mutation or the accidental death of a different humble organism the entire future history of life might have been very different.
Если бы всё сложилось немного по-другому, скажем, произошло бы небольшое изменение климата, или новая мутация, или случайная гибель другого скромного организма, вся будущая история жизни оказалась бы совсем другой.
Since thumbprints never change, they assume she's the future Jennifer.
Отпечатки не меняются с возрастом, и они приняли ее за будущую Дженнифер.
Phoebe, I can't change the past, but I think I can protect the future.
Фиби, я не могу изменить прошлое, но могу защитить будущее.
And blaming me isn't going to change the fact... that the future is going to happen, whether you are ready for it or not.
И то, что ты обвиняешь меня - не изменит тот факт, что будущее настанет. Независимо от того, готов ты к нему или нет.
The constancy of the past or the change of the future
Постоянства прошлого или перемен будущего?
Even the smallest person can change the course of the future.
Даже самое маленькое создание может изменить будущее.
With all due respect, it's a little presumptuous to think you have the right to change everyone's future.
Со всем уважением, но это слегка высокомерно - думать, что у вас есть право изменять наше будущее.
And if you could see the future in a crystal ball or in the palm of your hand, or in a dream would you change it?
Если бы вы могли узреть будущее в хрустальном шаре,.. ... прочесть его на ладони или увидеть во сне,.. ... можно ли было бы его изменить?
Look, whether you believe that we were taken to the future or not, somebody did change us, and they used technology to do it.
Послушайте, верите ли вы что нас забирали в будущее или нет, кто-то нас изменил, и они использовали для этого технологию.
Right, get Teal'c first, then go back in time to change the past, fix the future.
Начнем с Тилка. Затем вернемся во времени, изменим прошлое и исправим будущее.
Well, what good is painting the future if no one will do anything to change it?
Какой прок рисовать будущее, если некому будет его изменить?
The future that the forbidden fruit foretells. I'm going to change the dream into reality The ending that everybody wants.
Горький плод познанья мне показал - Только всем красивый подай "финал"!
This is my honest effort to keep the press better informed and to change the subject from the past to the future, acknowledge mistakes and talk openly about ways of fixing them, step by step.
Это мое искреннее стремление полностью информировать прессу. И желание перевести взгляд с прошлого на будущее. Признать заблуждения и открыто обсудить способы их исправления постепенно.
The future that the forbidden fruit foretells... I'm going to change the dream into reality The ending that everybody wants.
Горький плод познанья мне показал - Только всем красивый подай "финал"!
I mean, the future can always change.
Ведь будущее изменчиво.
We can't change the past, Kara. We can only affect the future.
Мы не можем изменить прошлое, Кара, мы в силах лишь повлиять на будущее.
Mankind must have the power to change its future.
Люди должны собраться с силами, чтобы изменить своё будущее.
The power in that vial... it could change history and create any kind of future we choose.
Могла бы изменить историю. Создать любое будущее, какое бы мы ни выбрали. - "Мы"?
That doesn't mean that what I said won't change... in the future.
Это не значит, что мои слова не изменятся... в будущем.
And if my family changes..... The whole of history could change, the future of the human race.
И если моя семья изменится Вся история может тоже измениться, будущее человеческой расы.
The future can change. It's all over the news.
Г-н Старк?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]