English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ C ] / Change the future

Change the future translate Turkish

348 parallel translation
If we walk out of here, it could change the future.
Buradan gitmemiz geleceği değiştirebilir.
Perhaps if we wait until we're taken out, that might change the future.
Beklide buradan çıkarılmayı beklememiz de geleceği değiştirebilir.
Yes, you know, losing a button could change the future.
Evet, bilirsin, düğmeni kaybetmek geleceği değiştirebilir.
Well, may be the Doctor's wrong and you can't change the future.
Belki Doktor yanılıyordur ve geleceği değiştiremezsin.
Oh, you can change the future so that we don't end up in those cases, but if we're all dead, what's the point?
Kabinlerde olmadığımız şekilde de geleceği değiştirebilirsin. Ama ölürsek ne anlamı kalır ki?
He still believes he can change the future.
Hala durumunun değişebileceğine inanıyor.
You have tried to change the future.
Geleceği değiştirmeye çalışırdın.
She intends to change the future.
Geleceği değiştirmek istediğini kastetti.
No wonder you sent me back to change the future, because everything that happens is your fault!
Gelecekten beni geriye göndermende hiçbir kuskum yok çünkü her sey senin hatan yüzünden gerçeklesti.
That can't change the future, right?
Geleceği değiştiremez, değil mi?
Now that I know, isn't there any way to change the future?
Bunu bildiğime göre, geleceği değiştirmenin bir yolu yok mu?
Once I learned the truth, I was afraid to say anything... in case I might accidentally change the future.
Gerçeği öğrendikten sonra kazara geleceği değiştiririm korkusuyla kimseye bir şey söylemedim.
Where we are is stuck in the illusion that we can change the future.
Geleceği değiştirebileceğimiz inancına takıldık.
We can't change the future.
Geleceği değiştiremeyiz.
I'm a sophisticated sex robot, sent back through time to change the future for one lucky lady.
Ben sofistike bir seks makinesiyim. Ve geleceği değiştirmek için yaratıldım. - Sadece şanslı bir tek kadının.
You can't change the future.
Geleceği değiştiremezsin.
Did Woo-suk... change the future?
Woo-suk yoksa geleceği mi değiştirdi?
If these future flashes are indeed occurring as you say, John, then you could simply alter the sequence of events and change the future.
Eğer bu gördüklerin anlattığın düzende oluyorsa, John, o zaman olayların sırasını ve de geleceği değiştirebilirsin.
If these future flashes are indeed occurring as you say, then you could simply alter the sequence of events and change the future.
Eğer bu gördüklerin anlattığın düzende oluyorsa, John, o zaman olayların sırasını ve de geleceği değiştirebilirsin.
You can't change the future by living in the past.
Geçmişte yaşayarak geleceği değiştiremezsin.
We need to change the future.
Geleceği değiştirmeliyiz.
A sophisticated sex robot sent back through time... to change the future for one lucky lady.
Şanslı bir kızın yaşamını değiştirmek üzere... zaman düzleminde geriye gönderilmiş gelişkin bir seks robotu.
I think it's probably about time that a Pollock involved himself in the future for a change.
Sanırım artık bir Pollock'ın, kendisini gelecekteki bir değişime dahil etmesinin vakti geldi.
This meeting was to change the man cub's entire future.
Bu toplantı insan yavrusunun tüm geleceğini değiştirdi.
I'm willing to change. If you're free in the near future, I'd, well... we'd... like to show you Yonkers from top to bottom.
Eğer, bu aralar boş zamanınız olursa... size Yonkers'ı göstermek isterdik.
If I worry, will the future change?
Endişelenmem geleceği değiştirecek mi?
Will the future see the necessary fall of the factories just as we see the ruined fortress as a sign of inevitable change?
Acaba gelecek, fabrikaların gereken mahvoluşunu getirecek mi... Harap olmuş kale bu kaçınılmaz değişimin işareti değil mi?
If things had gone a bit differently a small change of climate, say, or a new mutation or the accidental death of a different humble organism the entire future history of life might have been very different.
Eğer olaylar biraz daha farklı gelişseydi,... mesela ; küçük bir iklim değişikliği,... yeni bir mutasyon,... ya da bir organizmanın tesadüfi ölümü sonucunda dünyadaki tüm yaşam tarihi tamamen değişebilirdi.
However things might change in the future, or get really crazy...
İleride durum nasıl değişirse değişsin, çılgına dönse bile unutma.
A sort of... remote camera view of the future, so that we can change it.
Sanki değiştirebilelim diye bir kamera bize geleceği gösteriyormuş gibi.
Change for the future.
Gelecek için değişim!
That's the future of dance, sport, and no-one is gonna change that!
Dansın geleceği bu ve kimse bunu değiştiremeyecek!
Because even the tiniest change can alter the future in ways you can't imagine.
Çünkü en ufak değişiklik tahmin edemeyeceğin şekilde geleceği değiştirebilir.
However, no matter how many additional people may be implicated in the future, it does not change a fundamental fact -
Buna istinaden gelecekte kaç kişinin daha buna bulaşmış olacağı hiç önemli değildir. Bu temel gerçeği değiştirmeyecek.
- we have all made a change for the future.
- Hepimizin geleceği kurmak için şansımız var.
Only the strong can change their future.
Sadece güçlü olanlar geleceğini değiştirebilir.
I'm going to kill Kotori? You can change this future by becoming a Dragon of the Heavens.
Bir Cennet Ejderhası'na dönüşerek bunun gerçekleşmesini engelleyebilirsin.
Harry, Lieutenant Paris made his decision with no indication that he had any doubts about it or that he might change his mind in the near future.
Harry, Binbaşı Paris bir karar verdi, ve yakın gelecek zamanda bu fikrini değiştireceğini hiç zannetmiyorum.
Yesterday something happened that will change the lives of everyone perhaps even alter the course of the future.
Dün herkesin hayatını, hatta belki de geleceğin seyrini kökünden değiştirecek bir şey oldu.
Phoebe, I can't change the past, but I think I can protect the future.
Phoebe, geçmişi değiştiremem, fakat sanırım geleceği koruyabilirim.
And blaming me isn't going to change the fact... that the future is going to happen, whether you are ready for it or not.
Ve beni suçlamak geleceğin yaşanacağı... gerçeğini değiştirmeyecek, buna hazır olsan da, olmasan da.
This big change, ready for the future.
Bu büyük değişikliğe, geleceğe hazırdım.
But in the future the sun will change.
Fakat gelecekte, Güneş bir değişim geçirecek.
I can't change the past, Cale, but I hope I can give you a future.
Geçmişi değiştiremem, Cale, fakat sana geleceği verebilmeyi umuyorum.
The Commune people fought for their kids'future. To change it! It doesn't mean sending your own son...
Üç hafta boyunca asilerdeki topları geri almak için kılını kıpırdatmayan,... sonra bir sabah başarıyı sağlamak için atması gereken zaruri adımları atmadan... topları geri almaya karar veren ve her şeyi eline yüzüne bulaştırıp, yayılan isyana göstermelik de olsa bir direniş göstermeden Versay'a kaçan bir Hükümet'e ne desem bilmiyorum.
The constancy of the past or the change of the future
Geçmişin sürekliliğini mi, yoksa geleceğin değişimini mi?
Anyway. the point is. you still have the power to change your future.
Neyse, önemli olan şu : Hâlâ geleceğini değiştirebilirsin.
Even the smallest person can change the course of the future.
Dünya Üzerindeki En Küçük Varlık Bile Geleceğin Akışını Değiştirebilir.
You know, if we did change things, it is possible that we could improve the future
Biliyorum, eğer bir şeyleri değiştirdiysek, geleceği de lehimize çevirebiliriz
With all due respect, it's a little presumptuous to think you have the right to change everyone's future.
Saygısızlık etmek istemem ama, herkesin geleceğini değiştirmek konusunda biraz küstahlık yapıyorsun.
We cannot change the past, we can only learn from it and try to create a future in which such errors do not recur.
Geçmişi değiştiremezsin. Sadece dersler alırsın böyle hataların tekrarlanmadığı bir gelecek yaratmaya çalışırsın.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]