English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Clothes on

Clothes on translate Russian

2,038 parallel translation
Barely recognize you with your clothes on.
Одетым вас сложно распознать
Oh, God, put some clothes on, for Christ's sake!
Господи! Надень что-нибудь на себя, ради всего святого!
Hey, look, would you please put some clothes on?
Сделай одолжение, - Сколько можно ворчать...
Now put some clothes on and get out here.
А теперь одевайся и выходи.
I have to try. Yeah, well, try and keep your clothes on.
Попытайся... только штаны береги.
I was at art school with people who never put their clothes on.
Я училась в школе искусств, где люди никогда не одевались.
He's got clown clothes on.
На нем был клоунский костюм.
Put some clothes on.
Положите одежду на.
You should get some clothes on, you're starting work at nine.
Ты должен одеться. Так как в девять, тебе нужно быть на работе.
I thought he was going to kill me, so I took the clothes on my back and I left.
Я думала, что он меня убьет. Я взяла вещи и ушла.
There's no clothes on her, for that matter.
И одежды, если на то пошло.
Come get your clothes on.
Оденьтесь.
- No, I'm not putting those clothes on.
- Нет, я не одену эту одежду.
Hey, I want clothes on, teeth brushed in five minutes!
Эй, чтобы оделись и почистили зубы за пять минут!
He was dragged into the shower with his clothes on.
Его затащили в душевые одетым.
Put your clothes on!
Баттерс, немедленно оденься!
Hurry up and put some clothes on.
Поторопись и одень что-нибудь.
I want to put my clothes on, and I-I want to get paid.
Я хочу одеться и хочу чтобы мне заплатили.
If the part absolutely demands it, she'll keep her clothes on.
Если роль того потребует, она даже не станет раздеваться.
Put some clothes on, huh?
Может быть оденетесь?
I've got plain-clothes on both ends and on every side street.
Я поставила наших в штатском по обеим концам улицы и на соседних улицах тоже.
Okay? You're gonna put your J.C. clothes on- -
Ты наденешь свою привычную одежду.
The two things you need on picture day are clean clothes and a good smile, but a good smile is hard for kids to fake-
В день съёмки важны две вещи : чистая одежда и хорошая улыбка. Детям трудно подделать искреннюю улыбку.
Larry, I've never felt like this before, okay? When I looked into her eyes, I saw the two of us sitting on our front porch, our kids around us, a couple of dogs, our clothes drying on the line.
Ларри я никогда не чувствовал нчиего подобного. наша одежда сушится на веревке.
It was the same smell that was present on the victim's clothes and all over the crime scene.
Я чувствовала этот же запах на одежде подозреваемого и по всему месту преступления.
Thanks for putting on the clothes I got ya.
Спасибо, что надел то, что я тебе подобрала.
No, I want to take all my clothes off and do it on Heuber's desk.
Нет, я хочу снять с себя всю одежду и сделать это у Хюбера на столе.
Brand new clothes, new bag, got on the plane and he's out of the country.
Новая одежда, новый багаж, сел на самолет, и фьють из страны.
My clothes, my grades, my nose piercing, which actually she was right about, because I still can't smell on this side.
Урок. Ммм-хм. Таким образом, она сказала, что если я поеду на фестиваль,
And here she was spinning in the dance, and every turn fell on the floor of her clothes.
И вот она кружилась в танце, и с каждым поворотом падала на пол её одежда.
She ran out onto the road, clothes half torn off with two men on her heels.
Она выбежала на дорогу. ее одежда была порвана, а за ней гнались два человека.
The old clothes were all very well if one spent the day on a chaise longue, but if one wants to get anything done, the new clothes are much better.
Прежние фасоны годились только для тех, кто весь день проводит в шезлонге. Но тем, кто занят делом, новые модели подходят больше.
Let's clean up some of this crap off the floor, clothes in the basket, toys on the shelf or under the bed.
Давайте уберём весь этот беспорядок на полу, грязные вещи кидайте в корзину, игрушки либо на стеллаж, либо под кровать.
I tell her to put on some clothes, but she don't listen.
Я ей говорю, чтобы она оделась, но она не слушает.
Don't get poop on your clothes!
Не испачкай штаны!
She's got dirt on her clothes and under her nails.
У нее грязь на одежде и под ногтями.
Some of it spilled on my clothes.
Кофе пролился мне на одежду.
From the positioning of the bodies to the clothes he puts on his victims, nothing's by accident.
От расположения тел до одежды на жертвах, всё сделано не просто так.
So, not to put too fine a point on it, if you hadn't hidden those clothes, if you'd done what ANYONE in their right mind would have done, your daughter, or what's left of her,
Так что, выражаясь совсем прямо, если бы вас не сдерживали эти одежды, если бы вы сделали то, чего никогда бы в здравом уме не делали, ваша дочь, или то, что от нее осталось,
Just the clothes on our backs.
Только нашу одежду.
We don't gorge ourselves on salty snacks while we're trying on clothes.
Мы не налегаем на соленую пищу когда примеряем одежду.
Mike, whoever cut Beth's carotid, there may be blood traces on clothes.
Майк, у того, кто перерезал Бет сонную артерию, могут быть следы крови на одежде.
Look, I'm sorry to bring you both back to basics, but, um... I've finished testing Beth's clothes and there is plant material on it, maybe the same as you found in Tess's cell.
Слушайте, мне жаль возвращать вас обоих на землю, но... я закончил проверку одежды Бет, и обнаружил на ней частицы растения, возможно того же самого, который ты нашла в камере Тесс.
I've made an analysis from the plant debris on Beth's clothes and we've got a match with one of the samples from Tess's cell.
Я сделала анализ растительных частиц с одежды Бет, и получила совпадение с одним из образцов из камеры Тесс.
Lucas, you had blood on your clothes, yes?
Лукас, у вас была кровь на одежде, так?
Your clothes were covered in the victims'DNA and your thumb print was found in Elaine's blood on the wall above the bed.
На вашей одежде везде были следы ДНК жертв, и отпечаток вашего большого пальца нашли в крови Элейн на стене над кроватью.
It's laundry day, and not one item belonging to you is on these clothes horses.
Сегодня - день стирки, а я не вижу ни одной твоей вещи на этих сушилках. Так где ты живешь?
We're still working on his clothes, but, um, no ID.
Мы все еще работаем с его вещами, но документов при нём не было.
Have they run a gunshot residue analysis on Solly's hand and clothes yet?
- Уже провели анализ на следы пороха на руке и одежде Солли?
Come on. Let's go put on your nice clothes.
Давай, иди переоденься в праздничное.
You come home all hours, sometimes days later, with blood on your clothes.
Возвращаешься спустя несколько часов а то и дней, с кровью на одежде.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]