English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Come on upstairs

Come on upstairs translate Russian

97 parallel translation
Come on upstairs, Whitey.
Пойдем наверх, Уайти.
Of course, but come on upstairs.
Очень маленький шанс,... конечно, но пойдёмте наверх.
Come on upstairs.
Поднимайтесь наверх.
- Come on upstairs, darling.
- Пойдём наверх, дорогая.
Mary : Hi, the door's open. Come on upstairs.
"И не обращайте внимание на разницу в возрасте."
Come on upstairs.
Пойдёмте наверх.
- Hey, Frank... come on upstairs.
- Фрэнк, постой! Пойдем наверх.
Come on upstairs.
Пойдемте наверх.
Almost finished. Everything fucking shiny new. Come on upstairs.
Он почти готов, все новенькое, так и блестит!
Come on upstairs.
Поднимайся.
Come on upstairs.
Пойдем наверх.
Come on upstairs.
Идёмте наверх.
Where's my grandson? Come on upstairs, we'll have a cup of tea.
я заварю чай.
You went and got caught in the rain too. Now, you come on upstairs and get into bed.
А промокнув, ты еще и простудишься.
Come on, upstairs!
Давайте наверх!
The best room's upstairs. Come on.
Ванная комната вверх по лестнице.
Come on in, she's upstairs.
- Она спит? - Она спала пока нас не разбудил Спарк
Come on. Upstairs.
Пойдём, наверх.
Hey... Come upstairs, come. Come on, it's your big chance.
Ну же, это ваш шанс.
Come on, now. Go on upstairs.
Идите, идите, всем спать.
Come on, Jan. Let's go upstairs.
Ну же, Джен. Пойдем наверх.
There's a place upstairs. Come on.
Там наверху кровать, сейчас увидишь.
Come on. Let's take this stuff upstairs.
Давай-ка поднимем всё наверх.
Come on, get upstairs, change your clothes.
Пошли, наверх, переоденьтесь.
- Come on, let's get you upstairs.
Нет.
Come on, go, go, go, go! Go! Get upstairs.
Моя нога!
Come on, George, let's go upstairs.
Джордж, пойдём-ка с нами.
Come on, upstairs.
Живей, наверх. Время мыться
We'll buy them upstairs, come on.
- Мы купим их наверху, давай.
Come on, he's upstairs.
Давай. Он наверху.
Come on in and join us. I'll just pop upstairs, grab my trunks, and be down in a jiffy.
Сейчас сбегаю наверх, схвачу плавки и назад.
Come on, upstairs!
Давайте, наверх!
Come on, let's see what's happening upstairs, yeah?
Давай, посмотрим что происходит наверху, да?
- I have to go. - Come on, let's go upstairs.
- Пойдем, поднимемся.
Now, come on, Ted asked us to be upstairs at 6 : 00.
Ладно, пойдем, Тед просил нас быть наверху в шесть вечера.
Come on.Let's try upstairs.
Пойдем, проверим второй этаж.
But I come upstairs and there's like footsteps, and the TV's on.
Но я поднялся наверх, а здесь кто-то ходит и телевизор работает.
Come on, I live right upstairs.
Давай, я живу наверху.
Come on, let's get upstairs. I'm coming.
- Наверх.
Come on. Let's go upstairs, set you up with a beer, maybe a yogurt.
Пойдем наверх, попьем пива, может, съедим йогурт.
Go upstairs. - Okay, come on.
Всем отойти назад!
Come on. We'll get you upstairs and into a bath, quick.
Пойдём наверх, тебе нужна горячая ванна.
Come on, let's go upstairs.
Пойдём, пойдем наверх.
Come on, let's go upstairs.
Айда наверх.
She did not even come upstairs to check on Naya.
Она даже не поднялась наверх, чтобы проверить Наю.
Come on, let's go upstairs.
Приходите на, давайте пойдем наверх.
Come on. Let's go upstairs and get you to bed.
Идём наверх, и я уложу тебя спать.
Come on, upstairs. This is for me?
Идём наверх.
Come on, Granddad, let's get you upstairs for a nap.
Пошли, дедушка. Я отведу тебя наверх, вздремнёшь.
Upstairs, come on.
Наверх, давайте.
Come on, you. Upstairs.
Ну-ка давай наверх.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]