English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Counter

Counter translate Russian

2,423 parallel translation
She's at a window counter with her camera crew.
Садится за столик у окна рядом со своей группой.
Unless, of course, I counter with a...
Если, конечно Я борюсь с.....
They were on the floor? On the counter.
Они были на полу?
Mrs. Reston, the contractor entered through the living room and pinned you to the counter.
Миссис Ростон подрядчик вошел через гостинную и прижал вас к прилавку.
Here's my counter.
А вот моё встречное.
And there's a pound of cocaine on the kitchen counter.
Ну и есть фунт кокаина на кухонной стойке.
The witness, Ricky Waters, trains soldiers in counter-insurgency techniques.
Свидетель, Рики Уотерс, обучает солдат методам борьбы с повстанцами.
I'm an employee of Martinel Security, working in counter-insurgency training in Afghanistan.
Я сотрудник "Мартинел Секьюрити", обучаю методам борьбы с повстанцами в Афганистане.
Counter closes at 2 AM. Completely close at 3 AM.
а закрываемся в три утра.
[Losers, proceed to the counter.]
236 ) } ЛУЗЕРЫ 417 ) \ frz359.647 } ПЛАТЯТ
It's-it's-it's in the bag on the counter.
Она... она в пакете на столе.
We picked her up on the cameras at Avipac Airlines ticket counter.
Мы заметили ее на камерах у касс авиакомпании Авипак.
Which camera would've picked her up after she walked away from the ticket counter?
Какая камера захватила бы ее, после того, как она вышла от касс?
And didn't the weasel behind the counter Get a little chuckle at my expense?
И не подсмеивался ли этот проныра надо мной потом в подсобке?
We can counter this.
Мы можем противостоять этому.
He shot the man behind the counter.
Он застрелил человека за кассой. Теперь у нее новый парень,
It's over-the-counter stuff for motion sickness.
Это безрецептурное лекарство от морской болезни.
So cute. Over the counter?
Так мило За прилавком?
Good, and also, I left some cheerios up on the counter.
Ещё я оставил хлопья на столе.
Put the money for those cupcakes on the counter.
Положи деньги за кексы на прилавок.
Are you suggesting my friend is a card counter because he took your casino for a hundred grand?
Вы полагаете, что мой друг - шулер, потому что обобрал ваше казино на сто кусков?
WATER GOES COUNTER-CLOCKWISE ABOVE THE EQUATOR, SO WE'RE NORTH.
Вода льется против часовой стрелки, значит - север.
Ladies behind the counter, keep your hands visible, not on the alarms.
Дамочки за кассой, держите руки на виду, а не на тревожной кнопке.
Or a Geiger counter or something like that.
Или счетчик Гейгера или что-то вроде того.
We have lookouts with pocket change... and the local phone numbers for ambulances ready... and when one wave comes off that lunch counter, what follows?
Наблюдателей снабдили мелочью на телефон и номерами вызова экстренных служб.
A whole'nother wave of Negro students... sitting at that lunch counter, blowing their mind.
И волна, покатившись от одной стойки в закусочной, принесет к этой стойке целый вал студентов-негров, которые сядут за эту стойку и выбьют их из седла.
If I can't sit at any lunch counter I want... then I might as well be dead.
Лучше быть мертвым, чем терпеть унижения от белых.
And sold bootlegged... alcohol over the counter.
И торговали нелегальным спиртным из-под прилавка.
Come over here on this counter.
Отойдите к тому столу.
I would rather counter the Dutch for a fraction than sell to Goddard.
Я лучше обслужу Датч за полцены, чем продамся Годдарду.
I was at Starbucks ordering a coffee, and the guy behind the counter... said, "What's your name, sir?"
Я был в Старбаксе, заказывал кофе, и парнишка за прилавком спросил : "Как вас зовут, сэр?"
Subdelegado knocks him And prepares to counter attack
Комендант вырубает его и оставляет мяч для контратаки.
Who could predicted your counter attack with the torch at Yaketerina?
Кто мог предвидеть вашу контратаку с факелом, в туннеле Екатерины?
Your counter attack actually made the insurgency 10 times more exciting.
Твоя контратака на самом деле сделала восстание в 10 раз более увлекательным.
A part of me knew... from the moment I saw her behind the ice cream counter.
В глубине души я знал... с момента когда увидел её за прилавком.
Counter intel.
Из контрразведки.
Russian Counter Intelligence.
Русская контрразведчица.
So he went from being a highly decorated counter intel officer... to being a pariah.
Так он прошел путь от заслуженного офицера контрразведки... до изгоя.
You got three days left to counter.
У тебя есть три дня.
He knows a deadly counter-attack. Checkmate in 6 moves.
Он показал мне отличную контратаку.
- No one was behind the counter, I guess i should have left.
Никто не в кассе. Я думаю, что должен оставить его.
I'll leave you a message at the Delta counter.
Я оставлю тебе сообщение у стойки Dеltа.
A young woman came in, asked for Martin, then pulled some cartridge boxes of the shelf, laid some money on the counter and then left right before the big bang.
Заходила девушка, спросила Мартина, взяла на полке пару коробок с патронами, оставила деньги и ушла. Это было незадолго перед выстрелом.
It's on the counter.
Он там, на столе.
No, this isn't the work of the Deceiver, this is a counter-attack.
Это не дело рук Обманщика, это контратака.
Okay, so the glass was on the counter, and then it...
- Вот смотри! Стакан стоял на столе, и вдруг что-то его смахнуло!
Well, maybe you put it on the edge of the counter, and it just slipped off.
Ты поставила его на край, он и соскользнул!
There's some stuff on the counter, um, milk and meat.
Там, на столе, продукты.. Молоко, мясо.
A.P.G.'s research and development of military materiel is central to our nation's counter-terrorism efforts.
Исследования и разработка в Абердинском испытательном полигоне боевой техники основа нашей страны в анти-террористических действиях.
On the counter, for your trip.
На столе, тебе в дорогу.
I'll call you back with a counter.
Я перезвоню с ответным предложением.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]