English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ C ] / Counts

Counts translate Russian

2,190 parallel translation
Okay, time is of the essence, every second counts.
Время дорого, на счету каждая секунда.
12 counts of murder.
12 убийств.
So, these... murder counts, they are all based on your work at the Predator UAS installation
Так, эти... убийства, все они основаны на вашей работе с установкой БПЛА "Хищник"
What do you call a CIA analyst convicted on 12 counts of treason?
И как ты называешь аналитика ЦРУ, осужденного в государственной измене по 12 пунктам?
Every game counts.
Каждая игра на счету.
None of this counts. This whole season arrived in a clown car of lies, and it never happened!
Весь этот сезон был полон фарса и лжи, и его никогда не существовало.
Yeah, and this one counts.
- И это точно засчитывается!
I think that counts the experience a lot, because it is necessary to be excite, but not too much!
Я думаю большое значение имеет опыт, потому что важно быть увлеченным, но не слишком!
It's the only thing that counts.
Toлькo oнo c ними cпpaвитcя.
Sources have confirmed that he'll be charged with several counts of securities fraud and an immediate asset freeze of Mr. Shaw's holdings has been ordered.
Источники подтвердили, что он будет обвинён в махинациях с ценными бумагами, а все активы господина Шоу будут немедленно заморожены.
Counts.
Я знаю. Считается.
Eileen says it counts.
Эйлин говорит, это считается.
It's the inside that counts. Not the outside.
Главное то, что внутри, а не снаружи.
And that's what counts.
А это главное.
That's all right on all counts.
Судя по всему, она вообще права.
Who counts the money
Признайтесь нам,
We have a positive id on three suspects wanted on multiple counts.
Опознаны трое подозреваемых, объявленных в розыск.
It's the thought that counts.
Неважно...
Fifty-three counts?
- 53 раза?
Snow, every second counts here, man. Get outside.
Сноу, на счету каждая секунда.
You're going down for three counts of capital murder.
Вы проходите по делу о трёх убийствах.
And everybody's vote counts, no matter how crippled or black or female they are.
И голосовать может каждый, неважно, калека ли это, негр или женщина.
It's really sweet and everything, but... you can't just sit there and put everybody's lives ahead of yours... and think that counts as love.
Это правда мило и все такое, но ты не можешь просто сидеть тут и угождать всем подряд и думать, что это считается за любовь.
I don't think it counts.
Не думаю, что это считается.
Security counts for a lot, when you have a baby but it's not like owning a dog.
Ну когда у тебя есть ребенок стабильность тоже важна Это как иметь собаку
And if it is proven that your intoxication was the cause of the death of four passengers, now we're gonna look at four counts of manslaughter.
А если будет доказано, что ваша интоксикация стала причиной смерти 4 пассажиров, можно ожидать 4 обвинения в непредумышленном убийстве.
Last time I checked, six counts of manslaughter, it's life in prison.
Я проверил : шесть обвинений в непредумышленном - это пожизненное.
And anyway, it's how you use your power that counts, right? Sure.
Главное то, как ты используешь свою власть, правда?
Ladies and gentlemen of the jury, James Moriarty stands accused... of several counts of attempted burglary.
Леди и джентльмены присяжные, Джеймс Мориарти обвиняется в нескольких попытках краж.
You stepped in between them, man. That's the only thing that counts.
Главное, что ты вступился за меня.
It could be my last performance, so I need to make sure it counts.
Возможно, это мое последнее выступление на шоу, и я должен сделать его стоящим.
I'll protect Val, I always do when it counts.
Я защищу Вэл, всегда защищаю когда это необходимо
Every second counts.
На счету каждая секунда.
You guys talk a good game how it's okay to be different, how it's what's on the inside that counts, but I think you're just as narrow-minded as the rest of this school.
Вы, ребята, отлично показываете на словах, что быть другим - это нормально. Что важно то, что внутри, но я думаю, что вы такие же недалёкие, как и все остальные в этой школе.
â ™ ª Ooh... â ™ ª â ™ ª The sun goes down, the stars come out â ™ ª â ™ ª And all that counts is here and now â ™ ª â ™ ª My universe will never be the same â ™ ª
* Солнце садится, появляются звезды * * И все, что имеет значение * * Моя вселенная никогда не будет такой же *
â ™ ª And all that counts is here and now â ™ ª â ™ ª My universe will never be the same â ™ ª â ™ ª I'm glad you came, I'm glad you came â ™ ª
* И всё, что имеет значение - это "здесь" и "сейчас" * * Моя Вселенная никогда не будет прежней * * Я рад, что ты пришла *
â ™ ª The sunoes down â ™ ª â ™ ª The stars come out â ™ ª â ™ ª And all that counts â ™ ª â ™ ª Is here and now â ™ ª â ™ ª My universe â ™ ª
* Заходит солнце, * * Появляются звёзды, * * И всё, что имеет значение - *
â ™ ª Whoa-oa-oa â ™ ª â ™ ª Oh, oh, oh â ™ ª â ™ ª The sun goes down â ™ ª â ™ ª The stars come out â ™ ª â ™ ª And all that counts â ™ ª
* Солнце садится * * Появляются звезды * * Все, что имеет значение *
It - - it's the thought that counts.
Дорог не подарок, а внимание.
Every little test counts.
Каждый тест имеет значение.
This still counts as a win for me.
И я считаю это победой.
Although the one counts as a miss because it bounced off Perkins'forehead.
Хотя этот один считаю как пропущенный, Ведь он отскочил от лба Перкинса.
Well, I suppose none of this counts- -
А вот это, видимо, не в счет :
She's younger than most, she's not sharp in the head, and she's valuable to them on both those counts.
Она самая молодая из всех, совершенно наивная, и поэтому она им так нужна.
Every buck counts, right?
Важен каждый доллар, верно?
But it's the thought that counts.
Но попытка зачлась.
As long as I'm doing the best thing for my client, that's all that counts.
До тех пор, пока я делаю все возможное для моего клиента, это все, что имеет значение.
Emily, every detail counts.
Эмили, каждая мелочь важна.
Isn't that what counts?
Это что, не считается?
Lee, We find the defendant guilty on all counts.
Мы признаем подсудимого виновным по всем статьям
Every detail counts.
Все вы так говорите, чувиха, только все это - неправда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]