English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Damn fool

Damn fool translate Russian

200 parallel translation
Damn fool!
Чёртов болван!
- For God's sake, Hildreth's a damn fool!
- О боже! Да этот Хилдрет - идиот чертов!
Don't be a damn fool, Swain!
Не будьте дураком. Суэйн!
You damn fool.
Вы - чертов дурак.
.. you damn fool!
Вернись и защищайся! Не могу.
Do you think I need the three servants? It kind of makes me feel like a damn fool. Well, it helps them out as well as you.
Послушайте, сенатор, вы уверены, что мне необходимо иметь трех слуг?
You damn fool!
Какой же ты дурак!
And don't be damn fool enough not to call me because it'll just take a little bit longer and then they'll get him.
И только попробуй не позвонить мне. Пройдет время и они все равно его найдут.
Paid like a damn fool.
Заплатил, как чертов придурок.
I've lived with a damn fool.
Я жила с гребаным придурком.
He's just a damn fool.
Сам не знает, что несёт.
A damn fool!
Кто я такой? Проклятый болван!
Damn fool!
Болван бестолковый!
Tell me what the damn fool...
Скажи мне, что эта идиотка...
They're not the ones getting killed off in this damn fool country...
Это не все, кто погиб в этой проклятой идиотской стране.
He just kept comin'at me, the damn fool.
Он двигался прямо на меня, несчастный идиот.
And you'd be a damn fool if you turn me down, Wilma.
И ты будешь полной дурой, Вилма, если прогонишь меня.
You damn fool, you almost got caught over at Duke's.
Придурок чертов! Тебя почти поймали у Дюка. Нет.
You're a damn fool, you.
Ах ты придурок.
Damn fool!
Кретин.
You damn fool!
Дурак ненормальный!
There's another thing your damn fool brother can't get into his head.
Ещё одно твой проклятый братец не может понять.
Gerren, that was a damn fool thing to do.
Геррен, что за идилтизм ты устроил!
Your damn fool of a secretary went personally to hire a gunman, that's what.
Этот кретин - твой секретарь пошёл нанимать исполнителя.
Then another damn fool went to the joint where Kwinto worked and lost track of him.
А потом тот второй идиот теряет Квинто в кабаке.
What do you need us for? Cos some damn fool accused you of being the best.
Потому что какой то кретин обвинил тебя в том что ты лучший.
Some damn fool went around telling everyone I love that slimy goop.
Какой-то придурок растрезвонил об этом по всей округе.
OLD You damn fool!
Идиот!
- That's all there is to say. - You're doing what? Man, what are you, a damn fool?
ћакс, здесь нет преступности, нет грабежей.
Well, you look like a damn fool.
Ты выглядишь как чертов простофиля.
What a damn fool!
Чертов идиот.
Don't be a damn fool, sir!
Не будьте дураком, сэр!
Keeping his mouth shut when he's asked damn fool questions by a superior officer, sir.
Молчать, когда старший по званию задает дурацкие вопросы, сэр.
I see a damn fool.
Я вижу какого-то чертова дурака.
You'd be a damn fool to change it.
Будет очень глупо менять ее.
You're acting like a damn fool!
Ведешь себя, как последний дурак.
- You're a damn fool, Sharpe.
- Шарп, ты проклятый дурак.
Of course not, you damn fool.
Конечно нет, придурок.
Shut up, you damn fool!
Заткнись, чертов дурак.
Damn you, trying to make a fool outta me. Screw you.
Принять меня за оборванца...
What the hell made you do a damn fool thing like that?
О чем ты только думал?
That fool doesn't give a damn!
Этот мерзавец в комфортной постели.
Damn the old fool.
Черт бы побрал эту старую дуру.
You hear, damn Riri! You can't fool me!
Слышишь, чертов Рири!
You damn fool.
Дура несчастная.
That was a damn-fool thing to do.
- He слишкoм oпacнo c твoeй cтopoны?
You told me when something's bothering you... and you're too damn stupid to know what to do, just keep your fool mouth shut. At least that way, you won't make things worse.
Так, по крайней мере, ты не ухудшишь положение.
Damn thee fool!
Черт бы тебя побрал!
They gave you, an imbecile, a moron who goes on television and makes a fool out of himself in front of the whole damn country, the Congressional Medal of Honor.
Тебя наградили, придурка, кретину такому, который выступает по телевизору ведет себя как полный дурак, перед всей страной Медаль Чести.
Crazy old fool damn near cut my throat!
Сумасшедший старый дурень мне чуть глотку, нахер, не перерезал!
Fool, I told you I don't want no damn Watchtower!
Придурок, я ж просил не ломиться!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]