English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Damn them

Damn them translate Russian

439 parallel translation
Because, in the last analysis, I knew it would damn them as utterly in your eyes as it did in mine.
Потому, что проанализировав, я знал, что вы их возненавидите.
The scoundrels. Damn them.
Бездельники, черт бы их побрал.
Damn them all!
Здесь полно таких!
It was three against one, damn them!
Втроем на одного, будь они прокляты!
It's time to bring out the knives and operate on this rotten body. God damn them!
.. сделать операцию на этом гниющем теле... черт возьми!
Damn them!
Ах, он мерзкая крыса! Мадонна мия!
Damn them!
- Всегда так! - Сигареты?
Damn them!
Чёрт, с ним!
O! It were a tedious difficulty, I think, to bring them to that prospect. Damn them if ever mortal eyes shall see them bolster more than their own.
Застать врасплох - на это нужно время, Да и трудненько - если б допустили Любовники застичь себя врасплох.
Damn them!
Проклятье!
Damn them!
Ах, собака.
Damn them, hugging those sacks thinking of your things!
Черт их всех побери. Обнимают мешки, воображая, что это твои бедра!
Well, damn them!
Ну и чёрт с ними!
Damn them! Damn your fucking gods!
Будь они прокляты, ваши грёбаные боги!
Damn them.
Черт бы вас побрал.
Damn them.
Проклятье им.
Always retreating from one lesser evil to another, always sticking to the democratic rules of the game, even though the others don't give a damn about them.
Вечно возвращаемся к "марш-марш"! От одного зла к другому. Всегда превращаем демократические права в какую-то вонючую игру даже если другим на них совсем не плевать.
"Clellan, whose idea is them damn flowers, anyhow?"
"Клеллан, кто придумал ставить сюда эти чертовы цветы?"
I had them! Damn it!
Я забыла их оставить!
- She doesn ´ t give a damn, keep them.
Извинитесь за меня.
My mother, for example, had already found someone nice for me to court and my father was conversing with the young actress. He has these paintings in his room, I look at them and I can't understand a damn thing! Just like my son.
Моя мама, к примеру, нашла кого-то для меня, а мой отец разговаривал с молодой актрисой.
Damn it, am I worse than them?
Одна я как проклятая, что я хуже всех что ли?
Do you think I need the three servants? It kind of makes me feel like a damn fool. Well, it helps them out as well as you.
Послушайте, сенатор, вы уверены, что мне необходимо иметь трех слуг?
We don't give a damn about them!
Пошли они в задницу!
Five : if, on the other hand... we immediately launched an attack on their airfields and missile bases... we'd stand a damn good chance of catching them with their pants down.
В-пятых : Если, с другой стороны мы бы немедленно начали атаку на их аэродромы и ракетные базы у нас был бы проклято-хороший шанс застигнуть их со спущенными штанами.
I told them that I was your lawyer and I knew damn well... that the microfilm wasn't hidden in the diamond in the girl's navel.
Сказал, что я твой адвокат и прекрасно знаю, что никакого микрофильма в алмазе не было.
Good morning. There's only one way to deal with men. That's treat them as though you don't give a damn about them.
Есть один способ общения с мужчинами, не обращать внимания.
It don't make a damn to them if you're waiting on tables or picking cotton,... but it does make a damn to me.
Но мне не плевать!
You killed them, damn you!
Ты убил их, чёрт возьми!
Yeah, training them to be fighter pilots is a damn sight more dodgier than fighting Germans.
Тренировать их, намного сложнее, чем сбивать немецкий самолёт.
Look at them acting so damn polite.
Смотри, какие они все вежливые.
And I figure a share to that old goat for watching them horses... is damn sure a share too much.
И я подумал, что отдавать часть денег этому старому козлу лишь за то, что он присматривал за лошадями... это уж точно чересчур.
That damn river sucked them right off.
А эта чертова река сразу засосала их.
I hate them damn Juaristas.
Я ненавижу партизан.
Since the damn politicians in Washington chalked them up on our side... the wars ever since have been a national disgrace.
Потому что хреновы политики из Вашингтона привлекли их на нашу сторону... и с тех пор война - это национальный позор.
I'll tell you something, if the rest of you could shoot like them... I wouldn't care if the whole damn department was queer.
Знаешь, если бы все могли стрелять так же, как они то по мне пусть они хоть все в отделе будут голубыми.
Them damn tips you get ain't worth diddly shit.
Твои чертовы информаторы - чистое дерьмо.
You don't give a damn about them.
Тебе все это совершенно не интересно.
If the damn vicar wants any more, he can get them himself.
Если чертов викарий хочет еще, пусть сам за ними тащится.
I hate to say I told you so, but them damn buggers on the supreme court think they can change the world overnight, they got another thing coming.
Ненавижу говорить'я тебя предупреждал', но эти чёртовы пидорасы у верхушки власти думают, что они могут поменять мир за ночь, у них ещё подготовлена пара вещиц.
- Some of them are damn good.
- Некоторые из них чертовски хороши.
I want those bastards to think that it's just me and them alone and the damn moon.
Эти ублюдки должны видеть, что здесь есть только я и они.
But that does not mean a damn to them.
Я не шлюха, НО ИМ наплевать. Они все дерьмо собачье.
Damn them.
Черт с ними.
Damn, it's them!
Мать честная, это и правда они!
I've been chasing these damn people for a month, I got them all together.
Целый месяц бегал за этими проклятыми, с трудом собрал.
Talk to them quick. All have acted in three different films, damn it.
Они мне будут нужны примерно через 5 минут.
Let them damn their God, because he lead them to the Ross lands!
Малх. Истолкуй, по-хазарски писано.
Damn, man, you might as well throw them shits out.
Чёрт, чувак, с тем же успехом ты можешь просто избавиться от них.
Hey, Kung Fu, go on give me one of them damn beers. Damn it!
Эй, "Кунг-Фу", живо принеси мне долбаную бутылку пива, чёрт возьми.
Get out of them trees, damn it!
Улетайте с наших деревьев, проклятые твари! Улетайте!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]