English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dance off

Dance off translate Russian

223 parallel translation
I don't want to sound unpatriotic but I'm glad they called that dance off...
Я не хочу показаться непатриотичным но я рад, что она отказалась от танцев...
♪ Gonna dance off both my shoes ♪
До дыр на подошвах я буду танцевать.
Lydia... get off your cute, little ass and dance with me now.
Я попробую еще раз. Лидия, подними свою милую, маленькую попу и потанцуй со мной сейчас же.
They didn't call off that military dance.
Они не отменили эту военную вечеринку..
Off to the tea dance, ted?
После чая на танцы, Тед?
Mrs., you want to dance the tango, but Mr. wants to show off.
Мадам, Вы хотите танцевать танго, но месье хочет пустить Вам пыль в глаза.
four, yes, it has, in 1963 when a bird got caught in the mechanism. Turn that thing off. It's "mortuary dance time," mr. wang.
Теперь о финансовом дефиците относительно денежно-кредитного баланса
Now the next dance is gonna be a snowball, and leading it off is last year's class president, Steve Bolander, and this year's head cheerleader, Laurie Henderson.
А теперь следующий танец. Его откроет прошлогодний президент класса Стив Боландер и глава группы поддержки этого года Лори Хендерсон.
To dance you've got to feel as if you've got wings on, as if you were flying off the ground.
Танцуя, возникает ощущение, будто у тебя вырастают крылья, и ты паришь над землёй.
- Got a date for the dance-off?
Тебя уже пригласили на танцы?
I'm worried about this dance-off.
Я немного волнуюсь из-за этих танцев -.
This is what you're waiting for, the dance-off.
И вот, событие, которое все долго ждали - национальный танец.
Now the event you've all been waiting for, the national dance-off.
И вот, событие, которое все долго ждали - национальный танец.
Hey, shove off. You gonna go to the dance?
Идешь на танцы?
Niels Ole, wouldn't you dance if we turned off the light?
- Нильс Оле, будешь танцевать без света?
And if the first dance passes off more or less without complaint then you continue dancing some more.
Если первый танец проходит гладко, мы продолжаем танцевать.
Believe me, Marty, you're better off... without having to worry about all the aggravation... and headaches of playing at that dance.
Поверь мне, Марти, лучше забудь зачем тебе вся эта головная боль из-за выступления на танцах.
Now its time to dance who kicked me off the bed
Сейчас станцуйте! Кто вытолкнул меня из постели?
Sheriff Dance saw a scooner standing off and on in the cove.
Шериф Данс обратил внимание на шхуну в бухте
Get off your ass and dance.
Двигай задницей.
Off to the dance.
Пойдем, Джорджи, танцевать.
Angus is gonna blow your bonehead face off the dance floor.
Идиот, на танцах Энгус разукрасит твою физиономию.
Melissa's bitching my ear off because she's gotta dance with you.
Мелисса ноет, что не хочет танцевать с тобой.
At that moment, the winkles suddenly break into a dance... then cast off their shells and begin to use them as megaphones... to announce the concert.
И тут моллюски неожиданно пустились в пляс Они выпрыгнули из раковин и стали трубить в них как в рупоры... заявляя о представлении.
A fine dance you've led everyone, running off into the night.
Ну и свистопляску ты тут устроил, убежал в ночь
... So I took every kind of dance class imaginable... because I wanted to be a dancer... and so I came here because it's off-season- -
... поэтому я начала ходить во всякие танцевальные классы... потому что хотела стать танцовщицей... и я приехала сюда потому что наступил мертвый сезон.
If I don't dance, they'll throw me off the ship.
Если я не буду танцевать, меня вышвырнут с корабля.
Keep the bottles and the glasses off the dance floor
Держи бутылки и бокалы подальше от танцплощадки.
Get the cows off the dance floor.
Уберите отсюда всех коров!
AND WE CAN WALK UP TO THE DOOR OF THE DANCE, AND THEN WE CAN TAKE OFF.
Мы подойдём ко входу на танцпол, и тогда сможем уехать.
Whose wife ran off with another man... and I walked out of my own bank with as much money as I could carry... just so that I could come here and dance with you.
Чья жена убежала с другим... И я вынес из моего собственного банка столько денег, сколько смог унести... лишь для того, что бы приехать сюда и танцевать с тобой.
Mildred's Academy of Dance, guaranteed to get you off my toes in a week.
Нам гарантируют, что уже через неделю ты не будешь.. ... наступать мне на ноги.
"If I said you had a beautiful body... Would you take your pants off and dance?"
Эми, "если я скажу, что у тебя красивое тело... может, ты снимешь трусики и попляшешь немного?"
I'd sooner have my family take their clothes off and dance on the T ruman Balcony than campaign with this around my neck. "
Я скорее со всей моей семьей станцую голышом тарантелу на балконе Трумана, чем начну компанию со всем этим. "
Why not stop off for a relaxing drink or a dance at Duke's?
Не желаешь выпиты с дороги или потанцевать у Герцога?
But we love even more the few dance moves you show off in Clerks and Jay and Silent Bob Strike Back.
Но, думаю, все согласятся, что ещё больший восторг вызывают ваши танцы в Clerks и Jay and Silent Bob Strike Back.
Lady Makland, shrieking of her terrible dependancy upon cocaine powder threw off her Schiaparelli ball gown and stood naked upon the dance floor an example quickly followed by old and young alike until only the servants remained clothed.
Леди Метроленд, стеная о своей ужасной зависимости от кокаина, сорвала с себя бальное платье от Шапоретти, и обнажённая, красовалась в танцевальном зале. Её примеру тут же последовали и молодые и старые, и только слуги остались в одежде.
Whoo-hoo.! What is this, a dance-off?
Это что, конец танца?
I promise not to actually dance at the prom, and whatever boy I go with will be required to attend at least four family dinners before she signs off on him being my escort.
Но потом я начала объяснять, что если она позволит мне пойти, за ней выбор платья, и выбор сопровождающего, и я пообещала не танцевать, и что парень, с которым я пойду, посетит минимум четыре семейных обеда,
Step off the dance floor, sir.
- Пройдёмте со мной, сэр.
I'm not conforming to some dance-off regulations.
Я не согласна с некоторыми танцевальными правилами.
- It's a dance-off.
- Танцевальное.
You gonna get off and do your little dance too?
Хочешь спуститься и еще и сплясать?
I didn't wanna be one of those kind of women, you know, sloughing things off onto co-workers because of a paediatrician appointment or a dance recital.
Я не хотела, чтобы обо мне пошла слава, что я, спихиваю дела на коллег, мне нужно вести детей к врачу или посмотреть их концерт.
We need to dance the booze off, or else one of us is going home with Finn.
Выпивка кончилась, нам надо тацевать, иначе, один из нас идет домой с Финном.
Give us a tenner and I'll pole dance you off.
Дашь десятку - я тебе на шесте станцую.
- If the king and queen could join me on-stage, they'll kick off your spotlight dance.
- Если король и королева могут выйти на сцену, то они подарят нам медленный танец.
She would strike a match off her forearm... and go and tell you to dance in the front room for money.
Мать зажигает спичку о предплечье... и говорит что бы ты танцевал в гостиной за деньги.
Been training for Pants-Off Dance-Off. Give me the script.
Точно, тренировался для зажигательного стриптиза.
I can live off the casserole, and I'll dance on the stage to work off the casserole.
Буду питаться запеканкой, и буду танцевать на сцене, чтобы скинуть жирок.
She already broke off that dance.
Она уже отмоталась.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]