English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / David's here

David's here translate Russian

67 parallel translation
She's not here, David.
Ее здесь нет, Дэвид.
Here's a kiss from David.
Вот поцелуй от Дэвида.
Let's get out of here, David Lee.
Пойдём отсюда, Дэвид Ли.
Let's get David Ferrie in here anyway.
Нет, все равно надо поговорить с Дэвидом Фери.
It's David Stevens here.
Алло, мистер Лумсден?
And here's to David Puddy for helping me instal a much-needed and much-appreciated garbage disposal in my bathtub.
И за Дэвида Падди, который помог мне установить очень необходимый и очень мощный измельчитель мусора в мою ванную.
'Here are Sean's parents, Amy and David Marshall,'with a personal plea to their son's abductor.'
С нами в студии его родители, Дэвид и Эми Маршаллы, с личным обращением к похитителю их сына.
Eric! David's here.
Не могу дождаться посмотреть на это.
Only minutes away from midnight, here at the Jade Park Hotel in Hong Kong it's a star-studded event, typical of the man they call the Donald Trump of Asia, David Chan.
Скоро наступит полночь в отеле "Джейд Парк" в Гонконге. Исрящееся звездами событие характерно для того, кого называют азиатским Дональдом Трэмпом - для Дэвида Чена.
For Christ's sake, we're on the set. You don't have to call me David here, OK?
Бога ради, мы на площадке, не надо называть меня Дэвидом, ладно?
Hi, Chris. It's David here.
Привет, Крис, это Дэвид.
I spilled some beet salad on someone's wig so David said I should eat up here.
Я однажды уронила свекольный салат на чей-то парик. Это Дэвид просил меня обедать здесь.
There's an old picture here of David Sydeham.
- Сэр! Здесь старая фотография Дэвида Сайдема
David's here. "
Дэвид здесь. "
Yes, but, Karen, David's here.
Но, Карен! Здесь Дэвид.
David's here to check out the TV.
Дэвид здесь, чтобы заценить ТВ.
Here's a classic from David Soul.
Слушайте классику от Дэвида Соула.
- Here's executive producer David Goodman.
А вот жена Николсона...
The Institute, the graduate program, David's world and after David... died, you locked yourself up in here.
Институт, выпускная работа, мир Девида и после того, как Девид... умер, ты заперла себя здесь.
- David, here's your medication.
Дэвид Уилсон Вот твое лекарство, Дэвид.
Here's another one, David Allen Baker.
Вот ещё один.
Well, it's, it's David Yourman, and maybe you're getting a bit carried away here.
Что ж, это Дэвид Йормэн... И думаю, немного перебор. Это довольно дорого.
Okay, here's what happened, David.
- Случилось вот что, Дэвид.
But, David, Rebecca's actually gone, and holly's still here.
Но, Дэвид, Ребекка ушла, а Холли еще здесь.
David's wife will be by here this weekend to pick up the rest of his stuff.
В эти выходные заедет жена Дэвида, заберёт оставшиеся вещи.
Apparently you've been living here with Mr. David and he's been trying to get rid of you.
По всей видимости вы живете здесь с мистером Дэвидом и он пытается от вас избавиться.
And Larry David's here.
К вам Ларри Дэвид.
He's here for you, David.
Извини, я хочу сказать...
So I'm David Laks and I work with Morgan's team and my role here is to help facilitate interaction between the sponsors and all the people involved in helping to promote The Greatest Movie Ever Sold.
Я Дэвид Лакс, я работаю с Морганом, и моя задача облегчать взаимодействие между спонсорами, и всеми кто помогает нам промоутировать наш фильм.
David Lee's here.
Дэвид Ли здесь.
Here's the thing- - the last time David went for a dream walk, he went to the toll bridge.
Слушай сюда. В прошлый раз, когда Дэвид ходил во сне, он пошёл к старому мосту.
There's, uh, there's nothing I need to know here, is there, David?
Нет ничего такого, что мне стоило бы знать, Дэвид?
I'm not here to plead for my career or for David's...
Я здесь не для того, чтобы спасать свою карьеру или Дэвида...
Here's an interview with David Koch and his lawyer.
На экране интервью с Дэвидом Коком и его адвокатом.
It really is David against Goliath and they and-and in this case, the label-the Goliath-was, well, here's a 30-million-dollar lawsuit, like I'm just gonna keep you awake.
Это было настоящим столкновением. И в этом случае лейбл... Столкновение ценой в 30 миллионов долларов...
Hey, David, how would you like a guy who's not here as much, gets paid the same amount of salary, and has bigger fish to fry in Philadelphia?
Эй, Дэвид, как насчет того, чтобы парень, который будет редко появляться на работе, получал ту же зарплату и одновременно ждал бы улова побольше где-то в Филадельфии?
No, there's nothing here because David's not here to write it for you.
Нет, здесь ничего нет, потому что нет Дэвида, который бы писал для тебя.
Here's to Bryan and David, the happiest couple I know.
Это Брайану и Дэвиду, самой счастливой паре, которую я знаю.
- Help me to, because it can't be coincidence that you took a job here given Grayson Global's complicated connection to that flight, to David Clarke.
- Помогают мне, потому что это нем может быть совпадением то, что ты устроился здесь на работу давая Грэйсон Глобал непростую связь к рейсу, к Дэвиду Кларку.
Here's David Hockney on a TVspecial.
Это Дэвид Хокни в передаче на ТВспешиал.
[Nighthorse] I brought David's body out here to honor him.
Я принес тело Дэвида сюда, чтобы почтить его.
DAVID : Ah, here's our quorum.
А вот и наш кворум.
David's still prepping the last victim, but here's what we have so far.
Дэвид еще подготавливает последнюю жертву, но вот что у нас пока есть.
Well, here's where the information conflicts with what David told us.
Здесь есть разногласия с той историей, что рассказал нам Дэвид.
That's why he's here, so he can have a good education, and I'm trying to just give him a semi-normal life, and I'm dealing with this shit from David and... custody.
Вот почему он здесь, чтобы он мог получить хорошее образование, и я стараюсь дать ему хотя бы наполовину нормальную жизнь, и я разбираюсь с этим дерьмом от Дэвида и... опекой.
HE HASN'T WON IN FIVE YEARS. HERE'S DAVID TODAY. I THOUGHT I HAD FINALLY CONVINCED HIM TO HANG IT UP,
Да-да, я же обещал, что не буду вмешиваться, но у меня есть некоторые опасения и я решил ими поделиться.
BUT HERE'S THE THING. WITH OR WITHOUT YOU, DAVID'S GONNA FIGHT, AND WIN OR LOSE, IT'S HIS LAST FIGHT.
Если б я знал, как это работает, то уже бы выбрался отсюда.
OK, so I've been looking into David Witton, and here's the thing.
Я просмотрел данные на Дэвида Уиттона и кое-что нашёл.
David, both our clients have been bloodied here, and there's no way to predict which way the judge will go.
Дэйвид, оба наших клиента пострадали тут, и нет никакой возможности предсказать, какой путь изберет судья.
Here's to you, David.
За тебя, Дэвид.
Now that David's not here, I'm finding all these parts of me I never even knew existed.
Сейчас, когда Дэвида нет, я обнаруживаю в себе грани, о которых я не подозревала.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]