English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Den

Den translate Russian

1,108 parallel translation
- The den!
- В кабинете!
I got her tied up in the den.
Мы связали ее.
I'LL USE THE DEN.
Я смогу спать в гостиной.
Que os den!
јх ты, сука!
They're trophies I keep in my den as paperweights.
Это мои трофеи.
Sit in the den.
Иди перейди в рабочий кабинет.
Just where would the den be?
А где тут кабинет? - Ты уже в кабинете.
With such love as'tis now,... the murkiest den, the most opportune place, the strong'st suggestion our worser genius can, shall never melt mine honour into lust, to take away the edge of that day's celebration,
Грядущим счастьем и потомством нашим, Что не позволю сумраку пещер, уединенью и дурным внушеньям Злых духов осквернить мои мечты, Благоговенье переплавить в похоть
And honour'den in their issue.
И им предречь в потомстве благодать
You're as glassy-eyed as someone lying in an opium den.
У тебя неясный взор, т похож на всех этих курильщиков опиума.
It is complete, even link wine den also have
У меня все на месте, даже ямочка.
In America, this wine den worths how many money 10 pieces of U.S. Dollor
А знаешь, сколько стоит ямочка в США?
You know how in Cub Scouts you have den mothers?
Помнишь, у скаутов есть командиры.
Well, Santa has den Santas.
Tак и Санты есть младшие "Санты".
- Van den Budenmayer?
- Ван ден Буденмайер?
Five, including the Den Mother.
4 из 9 видели НЕЧТО. Считая вожатую - пять.
Vickie, he will turn this place into a den of slack.
Я могу устроить тебя работать на фабрике моего папы.
Van den Budenmayer.
Ван ден Буденмайер.
That new luxury apartment building in Hsin-Den?
Это комплекс с шикарными квартирами в Син-Дэн?
That you're living in a whore's drug den?
Что ты живешь в крысиной норе с наркоманами?
I walked in and I saw Danny's legs sticking out of the door to the den, and then, my husband.
Я вошла и увидела ноги Дэнни, торчащие из двери в детскую, и потом, моего мужа.
All except Reverend Jones, of course, who wouldn't step into such a den of iniquity.
"Все, кроме Священника-Джонса, "... который не мог допустить, чтобы его нога вступила в берлогу порока ".
She was hiding in the den.
Она пряталась в кабинете.
Want to go skiing without leaving your den, you can, but I'm assuming a guy like you, you wanna go skiing, you'd fly to Aspen.
Вы можете кататься на лыжах, не покидая своего офиса. Но я уверен, что такому человеку, как вы, не захочется кататься на лыжах. Это вы и так можете.
- Blue Den, I have positive id.
- Блу Дэн, у меня положительные результаты.
I shall turneth this earthly den into a parking lot. "
Я превращу это место в парковку ".
Jackson lashed out at the Bank. " You are a den of vipers.
ƒжексон в свою очередь, набросилс € на банк :
I won't have you turning my office into a den of iniquity!
Я не позволю тебе превратить мой офис в притон для преступников!
We're invading the den, trying to take away their one chance at reproducing. Which we're gonna do.
Мы для них - чужаки, которые вторглись в их логово и которые пытаются лишить их единственного шанса на продолжение рода.
The Paris middle-classes would come up here for them you'd find a whole array of outcasts, a den of thieves...
Представители среднего класса Парижа частенько приходили сюда, чтобы прежде обитали толпы бездомных, прятались воры и прочие маргинальные слои...
The cops found her lying on the sofa in the den, beat to hell, wrapped in a blanket, naked.
Копы нашли ее в собственном доме, избитую, завернутую в простыню и голую.
The Chinese have attacked the Tlbetan frontier near Den-Go.
Китайцы напали на Тибетскую границу около Дэн Го! Не может быть!
" Today at the dawn, 84,000 troops of the 1st and 2nd Field Armles... under the overall command of General Chang Jing Wu... attacked the Tibetan frontier near Den-Go.
Сегодня, на рассвете восемьдесят пять тысяч солдат первой и второй по-левых армий,.. ... под общим командованием генерала Чан Жинь Ву,.. ... атаковали Ти-бетскую границу около Дэн Го.
Go back to your den, Hook, Mona doesn ´ t need this.
Приди в себя, Крог. Мона не должна это слушать.
Straight ahead, the family den, which was inspired by the novels of Isak Dinesen.
Прямо впереди фамильная берлога, навеянная рассказами Айзека Дайнсена.
If anybody needs me, I'll be in the den pulling up carpeting.
Если я кому-то понадоблюсь, я буду в кладовке выдергивать ковролин.
Ray £ ¬ just move this into the den £ ¬ okay?
Рэй, просто перенеси его к себе, окей?
Okay, this is the den.
Так, вот его логово.
We're going to beard the lion in its den.
Мы собираемся разделать льва в его пещере.
Sorry. The TV's in the den.
Извините, телевизор здесь.
Earlier today, L.A. County firefighter Dennis Vinyard... was shot and killed battling a blaze... at a suspected Compton drug den.
Сегодня днем, Лос-Анджелейский пожарный Денис Виньярд... был застрелен борясь против пламени... в криминальном квартале Комптон.
Living room, dining room, two bedrooms, a den, a lovely view.
Гостиная, столовая, две спальни, кабинет, прекрасный вид.
Ju-den.
Еврей.
Vater unser im himmel, geheiligt werde den name, dein reich komme...
Отче наш, да святится имя твое, да придет царствие твое...
Tut mir leid um den mann, den ihr verloren habt.
Мне очень жаль, что вы его потеряли.
Den sanitater.
Санитар.
The den.
- В кабинет?
"diabolical Flemish brotherhoods in the godless city of Den Haag."
Господи боже мой.
Den.
Пойдём.
Now I've found the kidnappers den in Waterloo Road.
Вы должны вызвать группу захвата, Ватерлоу Роуд, они здесь!
- Oh yeah, a living den.
— Ну, да.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]