Do you know translate Russian
75,124 parallel translation
How do you know he didn't have a legitimate reason to be in your office?
Вы уверены, что у него не было правомерной причины прийти к вам?
Do you know now?
- Ты уже знаешь?
Do you know, I think it actually handles better than it does on land.
По-моему, здесь он управляется лучше, чем на суше.
Do you know, I'm so relaxed about this,
Знаете, а я ни капли не волнуюсь.
Do you know, there are only 323 of those left, and they could be extinct within a year.
Знаете ли вы, что их осталось всего 323? И они могут исчезнуть в течение года.
Do you know what time it is? !
Ты хоть знаешь, который час?
What do you know about the device?
Я к этому и вёл. Что вы знаете об этом устройстве?
How do you know this?
Откуда ты знаешь?
How do you know?
Откуда ты знаешь?
Hey, do you know anything about that Professor Brophey?
Слушай, ты что-нибудь знаешь о профессоре Брофи?
How do you know about that?
А ты откуда знаешь?
[Two] What do you know about this guy who took her?
Что ты знаешь о парне, который её захватил?
[Two] How do you know he didn't just take it with him when he left?
Откуда ты знаешь, что он не забрал его с собой, когда удирал?
What do you know about it, huh?
Что вы об этом знаете, а?
- Do you know who was responsible?
Известно, кто это сделал?
Do you know that when Four downloaded his old memories, he started avoiding me, almost like he knew something about my past and he didn't want to put himself in a position so he'd have to tell me.
Знаешь, когда Четвёртый загрузил свои старые воспоминания, он начал меня избегать. Как будто знал что-то о моём прошлом и не хотел попасть в ситуацию, при которой придётся мне об этом сказать. Он словно хотел меня защитить.
- Do you know who did this to you? - Jonah Dixon.
- Так ты знаешь, кто это с тобой сделал?
Do you know why, Gregory?
Знаешь, почему, Грегори?
How the hell do you know?
Откуда ты знаешь?
- Great. So, Anne, how do you know this forensic pathologist?
Энн, откуда ты знаешь этого патанатома?
If you knew me, then you'd know that this isn't something I would do.
Знай вы меня, вы бы поняли, что я на такое не способна.
Lizzie. You know what they do to York boys in the Tower.
- Лиззи, ты знаешь, что делают с маленькими Йорками в Тауэре.
You know just what to do to make them love you.
Ты знаешь, что сделать, чтобы тебя любили.
You do not know him.
- Вы его не знаете.
I know that you have Europe on your side and that you do not need England.
Я знаю, на вашей стороне Европа и Англия вам не нужна.
You mean to prove you know more than I do how to rule.
Ты захочешь доказать, что лучше знаешь, как править.
Son, you do know why you need her in your life, don't you?
- Сын, ты же знаешь, зачем она тебе нужна, правда?
Because instead of really doing that exploration with me, I now know you'd just be using me to make yourself feel better about what you wanted to do in the first place.
Потому что ты не станешь всерьёз разбираться в себе, а просто воспользуешься мной, чтобы тебя не мучала совесть.
What do you want to know about Black Jack?
- Что ты хочешь знать о Блэк Джеке?
They buy those things cos they didn't know that you could do this.
Они покупают их, потому что не знали, что могут купить эту.
You do know you are 56 years old?
Чтобы еще больше их разозлить. Ты помнишь, что тебе 56 лет?
The thing is, you can't... you can't even use launch control on a race track, because you can only engage it for three or four seconds before it cuts out. And because you don't know when the lights are gonna go green, you don't know when your three seconds start, do you?
Дело в том, что ты не можешь использовать контроль старта на гоночном треке, потому что можешь включить его только на три-четыре секунды, и поскольку не знаешь, когда включится зеленый свет, ты не знаешь, когда начинаются три-четыре секунды.
You do know you're just being irritating, don't you?
Ты в курсе, что всех раздражаешь?
All I know is that in less than a day, - they are off the ship. - Why do you hate them so much?
Главное, что в течение суток они сойдут с корабля.
So you knew him well enough to know that he wouldn't have thrown in with us if we couldn't be trusted to do the right thing.
Значит, ты знаешь, что он не примкнул бы к тем, кому нельзя доверить правое дело.
You know, you may think you call the shots, but we all do. We all have a say in where we go, what we do.
Знаешь, тебе кажется, что всё решаешь ты, но... мы тоже влияем на то, куда лететь и что делать.
You know I can't do that.
Ты же знаешь, что я не могу.
How do you know that? [Adrian] The only other person in the galaxy who could've accessed that box was tabor.
Откуда ты знаешь?
You do know what the question was, don't you?
Ты ведь слышал вопрос, который я задал?
How do I know I can trust you?
Почём мне знать, можно ли вам доверять?
You know, you do make a pretty good table.
А знаешь, ты неплохо вешаешь лапшу на уши.
We don't know what you've been through, but we do know about dealing with the likes of Traugott.
Мы не знаем, через что вы прошли, но мы знаем, как обращаться с корпорациями.
[Two] Look, I don't know what's going on, but I assure you we had nothing to do with it.
Слушайте, я не знаю, что происходит, но, уверяю, мы не имеем к этому отношения.
I just don't know what I'd do without you.
Не знаю, что бы я без тебя делала.
Okay, but before you do anything, there's something you should know.
Ладно, но прежде чем вы начнёте действовать, вы должны кое-что знать.
Do you even know what you're looking for?
Вы хоть знаете, что именно вы ищете?
She doesn't know you like I do.
Она тебя не знает так, как я.
You don't know how to do anything.
Ты ничего не умеешь.
Because, you know, if anyone was trying to do that with my kids,
Потому что если бы кто-то так поступил с моими детьми,
Well, you just run your little heart out for me today,'cause tomorrow morning... You know, when I was when I was little, my mom used to take me to the mall and let me do a full belt at the top of the escalator,
Знаете, когда... когда я была маленькой, мама брала меня в магазин и разрешала мне, стоя наверху эскалатора, петь во всю мощь, чтобы мой голос отдавался эхом, а люди смотрели бы вверх такие :
I know you do. I don't want to hurt nobody.
Я никого не хочу обижать.
do you know me 118
do you know what that's like 19
do you know who i am 370
do you know what i mean 247
do you know him 567
do you know it 175
do you know her 291
do you know where it is 69
do you know what 449
do you know what it means 35
do you know what that's like 19
do you know who i am 370
do you know what i mean 247
do you know him 567
do you know it 175
do you know her 291
do you know where it is 69
do you know what 449
do you know what it means 35