English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Do you know it

Do you know it translate Russian

8,714 parallel translation
Do you know it's 7.30?
Ты знаешь, что ещё 7 : 30 утра?
How do you know it's there?
Откуда тебе это известно?
Well, how do you know it was the police?
Откуда ты знаешь, что это полиция?
Do you know how to use it?
Ты знаешь как им пользоваться?
Do you know who it belongs to?
Знаешь, чей он?
Question : Do you have any photos of you in it so I know what I'm looking for?
У тебя есть фотки в нем, чтобы я знал, что именно искать?
with the baby, it's a little easier to just do it here, you know, which is why we're gonna do presents here in the morning instead of at your house. Oh.
Поэтому мы и подарки откроем здесь, завтра утром, а не у вас.
Do you also know Maria Ostrov arrested her own assistant for it?
А ты в курсе, что Мария Острова арестовала собственного помощника в связи с этим?
I didn't do it. " And you know he didn't do it. You were with him, you know.
Я не делал этого ", и ты знаешь, что он этого не делал, ведь ты был с ним.
How do I know he ain't got nothing to do with it this time, you know?
Откуда мне знать, что это не повторится?
I think you have to do it in a ritual, you know?
Думаю, в процессе ритуала, знаете?
It's just like typing, right? With a violin, a millimeter means, you know, the difference between an F and an F sharp, and conducting is like... if you're off by a millimeter, what is that gonna do...
А у скрипачей : миллиметр это уже расстояние между фа и фа диез.
But honestly, I don't know how you do it.
Но серьёзно, не представляю, как ты умудрилась.
You know? There's a lot that points to where the Sheriff's Department could've had something to do with it.
Знаете, очень многое указывает, что в управлении шерифа вполне могли так поступить.
You know, get'em out so that they can prove they didn't do it.
Чтобы их выпустили, и они смогли доказать свою невиновность.
And how do you know that it was about 2 : 30 in the afternoon?
А как вы узнали, что это было в 14 : 30?
Well, the truth of the matter is... you don't know if it's right and you don't know if it's wrong, do you?
А правда в том, что... вы не знали, правда это или нет, верно?
Do you know for certain it was 6 : 00 or around 6 : 00 he called?
Ты точно уверен, что это было в 18 : 00 или около того, когда он позвонил?
You know, all you had to do was ask and you could've used it.
Вы же знаете, что нужно было просто попросить и я бы дал.
I know it's kind of last minute, but do you have any Japanese girls?
Я знаю уже поздно, но скажите у вас есть японские девушки?
Do you know what time it is?
Ты знаешь который сейчас час?
I know how you do it.
Я знаю, как вы это делаете.
what do you know of childbirth? let alone endured it?
Да что ты вообще о родах знаешь? Ты хоть две минуты при них поприсутствовал? Не говоря уже о том, чтоб самому рожать?
You know, it's really easy to just sit there and be the naysayer, when you don't actually do anything.
Да, легко вот так все отрицать, когда вы сами ничего не делаете.
It was the right thing to do, you know?
Я просто поступил так, как надо.
Bob, I don't know what it is that you're into but what I do know is that I am really, really 100 % out!
Боб, я не знаю, во что ты вляпался, но уверен на 100 %, что я хочу быть в стороне!
It's the fucking streets, that's what people do. You even know who that is?
Это долбанная улица здесь всегда так Ты хоть знаешь, кто это такой?
Do you know if they're planning it?
Тестирование провели?
Do you even know what it feels like to love another human being?
Ты хоть знаешь, что это за чувство, когда ты кого-то любишь?
Actually, I'm just bored, because I know everything you're going to do before you do it.
На самом деле, мне просто скучно, потому что я знаю наперед все, что ты сделаешь.
To talk, to get to know you, not just do it in the first five seconds.
- Поговорить, узнать тебя, не просто делать это пять секунд.
Look, I don't know what's going on here but you now have a positive ID, so the question is what are you gonna do with it?
Послушай, я не знаю что здесь происходит но теперь у тебя есть опознанная личность, и главный вопрос что ты будешь с этим делать?
Do you know why it's not possible, Private?
А знаешь, почему, рядовой?
I need to know that you will do whatever it takes to...
Мне нужно знать, что ты готов на все ради...
You know, if the Joneses seem a little bit more affectionate than we do, it's because they haven't had to mute their passions the way we have'cause the kids have been around.
Если Джонсы кажутся чуть более любящими, чем мы, это потому что им не приходится приглушать свою страсть, потому что рядом дети.
Do you even know if it's from Earth?
Он земного происхождения или нет?
I do not claim to know how your mind works, but I believe it was important for you to see that.
Для меня загадка, как работает ваш мозг, но мне кажется, что для вас было важно это увидеть.
You know how to do it?
- Ты не умеешь? - Нет.
You know, probably do it over dinner or something,'cause all that dishing can be exhausting.
Заодно поужинать. А то сплетни выматывают.
I do know that you've been complaining pretty consistently about having to do all the baking and doing it at your house.
Я знаю, что ты постоянно жаловалась на то, что должна печь все сама и у себя дома.
I didn't know you could do it this way.
Я не знал, что это можно так делать.
Or, heck, you know, you want to talk about making the world a better place... no better way to do it than becoming a carrot farmer.
Если уж говорить о том, чтобы изменить мир, то нет ничего лучше, чем выращивать морковку.
You probably didn't know, but a bunny can call another bunny "cute"... but when other animals do it... it's a little...
Вы, наверное, не знаете : кролик может назвать кролика "милым", но когда это делают другие животные, Это немного...
First of all, how do you know that it's a "he"?
Во-первых, с чего ты взял, что это "он"?
You know it as well as I do.
Вы это знаете так же как я делаю.
How do I know that when I see it, I won't fall madly in love with you?
А что если я увижу и влюблюсь?
Julian... I want you to know that if we do not make it, If you never get married...
Джулиан, ты должен знать, что если мы не выживем, если мы не поженимся, ты был для меня единственным.
I don't know how you do it all, honey.
Не представляю, как ты справляешься.
You should know he may not get on that boat tomorrow, and there's nothing anybody can do about it.
Имейте в виду, что завтра он может отказаться плыть со всеми, и никто с этим ничего не сможет поделать.
Yeah, but how do you know if it's the right call?
А откуда ты знаешь, что оно того стоит?
You know, it's just a shame that y'all don't get credit for all these high-profile things that you do.
Знаете, очень жаль, что вам не отдают должное за ваши серьезные действия.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]