English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ D ] / Dream big

Dream big translate Russian

166 parallel translation
How I'd love to dream big, wonderful dreams But I never do
Как бы я хотела, чтобы мне снились прекрасные, длинные сны но этого никогда не бывает.
Well, my dad, when he actually was around was very good on the encouragement part in that "Dream big, little girl, you can be anything you wanna be" sort of way.
Ну, мой отец... когда он был рядом, очень старался меня поддержать, часто говорил : "Мечтать нужно по-крупному, девочка моя, ты сможешь стать кем сама захочешь" и все в таком роде.
HUH... YOU DREAM BIG.
Смелые мечты.
How can I tell you what it was like to be young, to dream big dreams? But how can I say it?
Но как рассказать о ней?
Mom was a little beat down by it all, but she was the one who encouraged you to dream big.
Мать, которая, в конце концов, с этим смирилась, но, именно она, научила тебя, мечтать о большем.
Wow, dream big!
Ну блин, мечта всей жизни!
Well, if you're gonna have a dream, might as well dream big, right?
Если мечтать, так уж по-крупному.
Which shows you gotta dream big...'cause - Oh.
А это говорит о том, что мечтать нужно по-крупному-
Let's dream big.
Давай... мечтать по-крупному.
I sure wish I could dream up a big steak dinner.
Мне бы тоже хотелось увидеть во сне такой замечательный обед.
He probably thought I had big melting eyes and a rosebud mouth... and a figure like Miss Long Beach, the dream of the fleet.
А он, видимо, видел томные глаза, рот, как бутон, и фигуру,.. ... как у мисс Америка - мечты моряков.
My ma, that was her big dream.
У моей мамы была розовая мечта :
A crazy dream... of driving back home in a red Stutz Bearcat... walking into the house and throwing down a bankroll as big as the Ritz... and saying, "No more work, Pop. I'm rich. I'm famous."
Нелепая мечта... вернуться домой на красном Стутц Беркет... зайти в дом с кучей денег... и сказать : " Хватит работать, па.
Don't dream too big.
Не слишком предавайтесь мечтам.
The dream has a lot of Chinese people in it and a lot of big brass from the Russian Army.
Там, во сне, еще целая куча китайцев и куча разных шишек из русской армии.
a sucker with a big dream and a little spoon.
Дура с большой мечтой и маленькой ложечкой.
One time when I was about 12, I had a dream that I was being followed by a big dog with rabies.
Когда мне было 12 лет, мне приснился сон, что меня преследует... большая бешеная собака.
It's the dream, the Big Apple.
Нью-Йорк.
You know, I have a dream of someday owning a big house in the country where I can have as many dogs as I like.
Знаешь, у меня мечта - приобрести как-нибудь дом в деревне в котором у меня будет как можно больше собак.
They look like caricatures of used car dealers from Dallas... and, sweet Jesus, there are a hell of a lot of them at 4 : 30 on a Sunday morning... still humping the American Dream- - that vision of the big winner... somehow emerging from the last-minute, pre-dawn chaos of a stale Vegas casino. - Twenty.
Похожи на карикатуры тоговцев подержанных машин из Далласа... и господи боже, их тут так до хуя в пол пятого утра в воскресенье... всё еще в настроении поебать Американскую мечту - мечту о крупном выигрыше, каким-то образом... в последнюю минуту в предрассветном хаосе... зассаного казино в Вегасе.
WELL, WHAT ABOUT MIKEY'S BIG DREAM?
А как же великая мечта Майки?
It's her dream come true, diving into a big pile of girls.
Она будет окружена девушками.
I had this dream last night about waffles, and it was really horrible because I was being chased by a big butter pat, and I couldn't get anywhere because I was waist-high in maple syrup.
Спроси любого ребёнка, какая у него любимая игра, и он вам ответит - "прятки". Я её обажала. Раз миссисипи.
That was my big dream, but it didn't turn out that way.
Это было моей мечтой, но в итоге все получилось, как получилось.
She will, when she tells you her big dream is to go to Rome to see the Fontana di Trevi.
Еще она вам расскажет о том, что всегда мечтала увидеть Фонтан ди Треви в Риме.
" My dad's big dream was to get me a football scholarship. It used to be my dream.too.
... папа мечтает пристроить меня в футбольную школу, когда-то и я мечтал об этом же...
It's a fact that little girls dream of big white weddings.
Ни для кого не секрет, что маленькие девочки мечтают о большой пышной свадьбе.
Natalie, when I was growing up in Philadelphia, I used to dream about having a big sister.
Натали, в детстве, в Филадельфии, я всегда мечтала о старшей сестре.
I try to be, but my dream is to oneday blast off in a big rocket ship!
Стараюсь привыкнуть, но всё же мечтаю когда-нибудь улететь отсюда на огромной ракете! Невероятно!
And you, Mr. Brannit, are responsible... for making a tiny piece of that very big dream come true.
А вы, мистер Брэнит, отвечаете лишь за малюсенькую часть... -... исполнения этой огромной мечты.
I knew a gorgeous young girl who wanted to act in a big-budget sado-lesbian dream.
Я знаю одну эффектную юную девушку, которая хотела бы сыграть в крупнобюджетном садолесбийском сне.
It's a big dream of mine.
Это моя большая мечта.
My big dream is to become a choreographer.
Я мечтаю стать хореографом.
If you date ginger after you're with me, if she is what you are choosing, if--if your big dream is rashy-skinned strippers, then what...
Если ты начинаешь встречаться с Джинжер после меня, если ты выбираешь ее, если твоя мечта - это стриптизерша, покрытая сыпью...
I used to dream what it would be like to have a big house, kids running around in the yard.
Ты - чистый эстроген. Вот почему у тебя полный набор ярко-выраженных женских признаков. Чистая кожа.
When hasn't a big house with high walls been the American dream?
А когда это "большой дом" переставал быть американской мечтой?
I'm finally making my dream come true! We're gonna need help to fill an order that big.
Я не знаю, помнишь ли ты, но некоторое время назад, ты брал меня в руки...
So, I mean, the dream is about me being afraid of the house of candles and, you know, taking the big step and..
Так вот, я думаю, сон означает, что я боюсь дома сделанного из свечей боюсь сделать следующий шаг и...
Ohgi told me to protect you. He said you could make my big brother's dream come true.
Во времена Черного Восстания Оги-сан сказал мне защищать тебя... кто может исполнить мечту моего братика.
Dream on, you big oaf!
Мечтай, дурачок!
Except to really understand how this young man ended up marrying your mother, you'll also need to know that he had a very big, incredibly embarrassing dream.
"... Но чтобы понять, как этот юноша женился на твоей маме " "... тебе надо знать, что у этого парня была невероятная, неприличная мечта "
Haven't done that yet, it's my big dream.
Там я ещё не был, это моя большая мечта.
And the big man, he made that dream a reality.
И большой человек. Он сделал из мечты реальность
Big booby dream girl.
Простите.
Big booby dream girl. How can I help you?
Мечтательница с большими буферами, чем могу помочь?
Remember your big dream, our future?
Помнишь свою большую мечту? Наше будущее?
I always encourage Rose to dream big.
Ну, знаешь, расслаблюсь.
To little people who dream of doing big things.
За маленьких людей и их огромные шаги.
Because I never had such a big dream like that.
Потому что у меня никогда не было такой большой мечты.
Kid with a big dream wants to see it happen, you make it happen.
Парень с большой мечтой хочет, чтобы у него все получилось, и ты поможешь ему в этом.
You got the big office, you got a staple gun - you're living the dream, man!
У тебя большой кабинет, у тебя есть степлер, ты осуществил свою мечту, чувак!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]