English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eighties

Eighties translate Russian

88 parallel translation
Which would have certain consequences on the demand for steel in the eighties and nineties.
для которых потребуется сталь в 80 и 90-е годы.
Remember the asshole Mondragon saying that in the eighties this would be a heaven?
Помнишь того говнюка Мондрагона, который говорил, что в 80-х здесь наступит рай?
Er, but she was in her eighties or early nineties, if I remember.
Печально, ведь я так ее любил... Но ведь ей было уже за 80, она прожила долгую жизнь.
Must've have picked up a signal from an Eighties Walkie-talkie.
Наверное, поймал сигнал какой-нибудь старенькой рации.
You know, specifically in the early eighties...
Знаете, особенно в начале восьмидесятых...
There was a real indie ethic in the eighties... that you weren't supposed to be proud of having hit records... or being a hit machine.
Была настоящая инди этика в восьмидесятых... ты не должен был быть горд от того, что у тебя есть хитовые записи... или что ты машина хитов.
In fact, there were musicians who moved... to California in the early eighties from Seattle... to try and get signed, who started moving back.
На самом деле, было много музыкантов, которые переехали... в Калифорнию в ранних восьмидесятых из Сиэттла... чтобы попытаться получить контракт, которые теперь переезжали обратно.
That's part of the rebellion against the eighties... you know, our peers, and our parents.
Это часть бунта против восьмидесятых... знаете, наших знакомых, и наших родителей.
That's what's become of the great punk rock party house... of the mid-eighties.
Вот что стало с великим панк рок пати домом... середины восьмидесятых.
- To mid-eighties.
- Или лет восемдесят.
As so many of us had to do in the eighties!
Как многие из нас делали в восьмидесятые!
Unless you're in your eighties and you're buying a tortoise!
Если только вам не восемьдесят и вы покупаете черепаху!
Tom- - Eighties pop icon who only wrote one hit record... then retired because he found that one record... was quite enough to get him laid... for the whole of the Nineties.
Это я. Бриджит : Том- - поп-легенда 80-ых, хоть он и написал всего один хит... после чего решил оставить шоу-бизнес... не чуть не сомневаясь в том, что эта песня принесет ему славу... и в 90-ые годы.
That shit was so gay- - fucking eighties style.
Да фильм был прoстo дeрьмo, мать eгo, в стилe 80-х.
It was the eighties.
На дворе были восьмидесятые.
I mean basically it's changed since the eighties.
Я имею в виду, изменилось в своей основе, начиная с 80-ых.
Ah, so your mom was wearing vintage in the eighties.
Ага, значит твоя мама носила винтаж в восьмидесятых
Evelyn Thomas. From back in the eighties.
Ёвелин " омас, 80-ые годы.
Action, That Eighties Show...
Действие, Шоу 80ти...
Pulled off an amazing eighties party last year.
¬ прошлом году устроили нам потр € сающую вечеринку в стиле 80-х.
- And did you tell him not since the late'eighties when you were trying to make it as "an actress"?
- И ты ответила ему, что только в конце 80-х когда ты пыталась стать "актриссой"?
Again and again, being seen by divers and held as just a recent accident... until they realize that the clothes on them are from the Eighties.
Всякий раз их видят нырятели и принимают их за недавно утонувших пока кто-нибудь не заметит, что на них одежда 80-х.
Fuckin'eighties, man.
80-е, мать их, чувак.
The men, all called Huang, come from the same village now in their seventies and eighties they've been fishermen all their lives
ћужчины, все названные Huang, приезжают из той же самой деревни теперь в их семидес € тых и восьмидес € тых они были рыбаками все их жизни
These fifities'diners were very popular in the eighties.
Эти дайнеры 50ых были очень популярны в 80ых годах.
- Is that an eighties song?
Это слова из песни 1980-х годов?
- Your throwing, eighties songs at me?
- Ты решила мне спеть песню 1980-х?
Gus told me that back in the eighties, he was part of a top-secret unit that got their training in the army.
Гас мне рассказывал, что в далеких 80х он был сотрудником особо секретного подразделения, которое проходило тренировку в армии.
In the eighties, I was trained at Fort Bragg under a secret initiative codenamed "Project Jedi."
В 80х меня тренировали в Форт Брегг... по секретной инициативе кодовое название которой "Проект Джедай".
Eighties, spring, buffalo.
80е, весна, Баффало.
Now, the next twelve hours we will dance the music from the seventies, eighties, nineties, and beyond.
Итак, следующие двенадцать часов мы будем танцевать под музыку семидесятых, восьмидесятых, девяностых и так далее.
The standard of care in the early eighties Was variable, to say the least.
Стандартная забота в начале восьмидесятых была непостоянной, слабо говоря.
He asks a simple question and you give him sarcasm from the eighties?
Он задал простой вопрос а в ответ получил сарказм из 80-х?
* * that eighties dude with muttonchops * * that baby with a lollipop!
Чувак уже давно не модный, Ребёнок с леденцом голодный,
Fourteen straight hours of non-stop eighties hilarity!
Четырнадцать часов подряд безостановочного юмора 80-х
And Alaska hasn't handled a serial investigation Since Robert Hansen in the eighties.
А на Аляске не было расследования по серийным убийствам со времен Роберта Хансена, орудовавшего в восьмидесятые.
Mullens wired some buildings at the Oakton Center back in the eighties.
Малленс обслуживал некоторые строения в Оактон Центре еще в 80-х.
It's the 25th anniversary of the founding of the hellcats in 1985, So this year has got an eighties theme.
Это 25-я годовщина основания команды в 1985 году, так что в этом году тема - 80е.
We've got some eighties costumes in the back From when we did "heathers," the musical.
У нас остались кое-какие костюмы 80х после постановки мюзикла "Хитерс".
It's what the eighties were all about.
Таковы 80е.
Wow. Great eighties costume.
Отличный костюм.
Not as much as it did in the eighties.
Но не так, как это было в 80-х.
That was big in the eighties.
В восьмидесятых это было распространено.
Okay, you sent me back to experience Christmas so that I can learn that is not all snowflakes and reindeers and now I'm doing Hanukkah in the eighties?
Хорошо, вы послали меня обратно пережить Рождество so that I can learn that is not all snowflakes and reindeers and now I'm doing Hanukkah in the eighties?
Me being a child of the eighties I had lots of answers.
Мое детство пришлось на 80-е, и у меня было много ответов.
- In the eighties?
... в восьмидесятых?
Nobody in their eighties is working day and night like Jiro.
Никто в его возрасте не работает столько, сколько Дзиро.
Oh, how very... eighties!
Прям как... в восьмидесятых.
Or traded them for the eighties clothing.
Или обменял на одежду 80-ых годов.
I think in the eighties.
Я думаю в восьмидесятых.
Well, it was during the eighties.
Ну, это было в 80-х.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]