English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Eight days

Eight days translate Russian

350 parallel translation
In just eight days, our place was the worst it's ever been.
В последующие 8 дней, наше жилище стало загаженнее, чем когда-либо
I'm warning you if in eight days no one is here, you're going to hear from me!
Я предупреждаю тебя если через 8 дней никого не будет, я разберусь с тобой!
- I give you eight days..
- Я даю вам восемь суток ареста.
Eight days ago, we wished them to be happy, today we wish them to succeed.
Восемь дней назад мы пожелали им счастья, сегодня мы желаем им успеха.
In eight days, it would be too late.
Через восемь дней будет слишком поздно.
Dear listeners, it's been now eight days since the courageous balloonists sent their last message, and given their long silence, unfortunately, it now seems all hope is lost.
Дорогие слушатели, прошло восемь дней с тех пор, как отважные аэронавты давали о себе знать, и, учитывая их молчание, как ни горько признать, видимо, надежды нет.
I've got eight days leave.
У меня 8-дневный отпуск.
Six tickets to the month and eight days of vacations to the year.
6 000 в месяц и 8 дней отпуска в году.
- And eight days to the year.
- И отпуск 8 дней в году.
She has gone to Edinburgh for eight days.
- Попросите ее, пожалуйста, позвонить мне в Браунс отель... * номер 6020... Она уезжала в Эдинбург на 8 дней.
I got it eight days ago.
Уже 8 дней.
Eight days ago, it was about this tall.
Восемь дней назад он был вот такой высоты.
- At least eight days.
- Как минимум на восемь дней.
For eight days!
Уже 8 дней!
I haven't eaten for eight days. "
Я не ел 8 дней. "
It's been eight days since I lost my friends
Да нет. 8 дней назад я потерял всех своих однополчан.
And this year, about eight days from now, I think I'm gonna treat myself.
И в этом году я думаю, что не откажу себе в этом удовольствии.
Beta VI is eight days distant.
Бета-VI в восьми днях пути.
- Fifty-eight days. - I'm aware of that, doctor.
- Я в курсе, доктор.
I've just learned that you haven't shown up at your work for eight days.
Я только что узнала, что ты восемь дней не появлялся на работе.
Well, it says here... that anyone can contest the validity of the will within eight days after the death of its author provided they can submit legal proof that the deceased was not sound of mind, or that he might have been pressured.
Ну, как здесь сказано, любой мог оспорить законность воли усопшего в течении восьми дней после смерти. Приведя юридические доказательства, что усопший был не в своём уме, или на него оказывалось давление.
Sixty-eight days, buddy. Sixty-eight days.
Шестьдесят восемь дней - и свобода.
Your departure has been moved up by eight days.
Так как мы ускорили твой отъезд, ты мне должен 8 дней.
"For any debt unpaid within eight days, a petition will be filed."
Если долги не будут оплачены в течение 8 дней, будет подан иск ".
During the last eight days several mysterious fatal casualties happened in the city.
За последние восемь дней В городе произошло несколько странных несчастных случаев со смертельным исходом.
Exactly eight days after Kepler's discovery of his third law there occurred in Prague an incident that unleashed the devastating Thirty Years'War.
Ровно через восемь дней после того, как он открыл свой третий закон, в Праге произошел инцидент, с которого началась опустошающая Тридцатилетняя война.
Eight days.
Восемь дней.
Mr Martinaud, Two little girls were raped and killed, eight days apart.
Мсье Мартино, две маленькие девочки были изнасилованы и убиты всего за неделю.
Eight days in prison... my dear.
Восемь дней тюрьмы.
Not in last eight days.
Нет, он куда-то исчез.
He died eight days ago, may he rest in peace.
Он умер восемь дней назад, да покоится он с миром.
We are sitting here already eight days... and nights.
ћы сидим здесь уже восемь дней... и ночей.
Let's go. Eight days is gone and what's the effect?
Прошло 8 дней, и что?
If this goes on, my carnations are ruined in eight days.
Если это не прекратится, через два дня мои гвоздики погибнут.
After a rain such as this one, they didn't last eight days.
Попали под ливень, да за неделю и померли.
There's been frost for eight days now
Мороз уже восемь дней.
Don't talk to me like I haven't given eight days a week to this project.
Не говорите со мной в таком тоне, будто бы я не работал 8 дней в неделю.
- Wait eight days.
- Выжди хотя бы неделю.
Eight days later, he moved in with his wife.
А через неделю он въехал туда со своей женой.
And he spent with this thought eight days more.
" он потратил на эти раздумь € еще 8 дней.
- Eight days.
- На восемь дней.
Eight and twenty years, two months and Nineteen days.
28 лет, 2 месяца и 19 дней.
You've been waiting for his reception for eight days now.
Жди меня здесь.
He died in prison eight days ago, suffering and being miserable, after they tortured him.
От голода и страшных пыток.
If you don't get him to Vulcan within a week, eight days at the outside, he'll die. No, now. Right away.
Нет, сейчас, сразу же.
I don't know. Why within eight days?
Я не знаю.
Haven't seen you in at Least eight days.
- Мы уже неделю не виделись.
~ "Eight-hour days." ~ "Wrong jobs."
- "Рабочий день восемь часов". - "Низкое качество".
We were together... eight and a half days.
Мы были вместе, эх, целых 8 с половиной дней.
Ten days, I should say. Eight women and children and a skeletal crew will get on their way... in an ice-breaker first thing in the morning.
8 женщин, дети и малочисленная группа, с рассветом отправятся на айсберг.
One, two, three, four, five, six, seven, eight... it would take two or three days.
То есть : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8... Ушло бы 2 или 3 дня.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]