English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Enjoy the ride

Enjoy the ride translate Russian

116 parallel translation
You can't enjoy the ride unless you put something in your stomach.
Нельзя наслаждаться поездкой, если у вас пустые желудки.
On the way out here they sit back and enjoy the ride.
По дороге сюда, они сидят и наслаждаются поездкой, болтают со мной.
You might as well sit back and enjoy the ride.
В этот момент мы бессильны. Так что успокойтесь и наслаждайтесь полетом.
Just enjoy the ride.
Просто наслаждайтесь поездкой.
But I will be sleeping on the train. And enjoy the ride.
Но я буду наслаждаться поездкой и глубоким и крепким сном.
- Enjoy the ride, folks?
- Как прокатились, ребята?
Enjoy the ride, and welcome home.
- Наслаждайтесь поездкой, и добро пожаловать домой.
Enjoy the ride.
Расслабься Фрэнк. И получи удовольствие.
All right? We're here, so let's enjoy the ride.
Раз уж мы здесь, давай покатаемся.
Just relax and enjoy the ride.
Теперь расслабьтесь и наслаждайтесь поездкой.
Just sit back and enjoy the ride, Mr. Expert.
Просто откиньтесь и наслаждайтесь зрелищем, мистер Эксперт.
Just enjoy the ride, huh?
Остается только получать удовольствие.
Just, just enjoy the ride.
Просто наслаждайтесь ездой.
I say we put the top down and enjoy the ride.
Я бы сказал, что нам просто нужно устроиться поудобнее и наслаждаться поездкой.
- Just sit back, enjoy the ride
- Съезжай себе, и не ори
Just enjoy the ride.
Наслаждайся поездкой.
You and me, we're gonna get there, and we should just enjoy the ride.
Мы придем к этому, и сейчас нам надо просто наслаждаться процессом.
Sit back and enjoy the ride.
Бездельничайте и наслаждайтесь поездкой.
Enjoy the ride.
Наслаждайся полетом.
Enjoy the ride, Ambassador.
Насладитесь прогулкой, Посол.
You'll enjoy the ride too much, end up on the curb somewhere out of commission.
Потому что если его использовать очень долго, то всё закончится очень неожиданно.
Enjoy the ride.
- Счастливо покататься!
Enjoy the ride, Colonel.
Наслаждайтесь поездкой, Полковник.
Now sit back and enjoy the ride.
Теперь расслабься и получай удовольствие.
You just have to relax and enjoy the ride.
Расслабься и наслаждайся полётом.
Yeah, well, enjoy the ride Colonel, they're making me walk.
Да, в общем, приятного путешествия, полковник, а мне придется уйти.
- Enjoy the ride.
- Стой, не падай.
Might as well enjoy the ride.
По пути можно и удовольствие получить.
Men are so pumped to be with a body like hers, that all she's gotta do is just lay back and enjoy the ride, you see?
Мужчины так стремятся оказаться с ней в постели, что все, что от нее требуется - расслабиться и получать удовольствие.
Because sometimes, even if you know how something's going to end, that doesn't mean you can't enjoy the ride.
Потому что иногда, даже если ты знаешь, как это все закончится, это не значит, что ты не можешь насладиться поездкой.
Just sit back and enjoy the ride.
Просто сядь и наслаждайся поездкой.
You enjoy the ride.
Прокатись с ветерком.
So you enjoy the ride... while you still can.
Так что наслаждайтесь поездкой... пока ещё можете.
Enjoy the ride.
Наслаждайтесь путешествием.
So, sit back, enjoy the ride.
Так что устраивайтесь поудобнее и наслаждайтесь.
Enjoy the ride, sweetheart.
Приятной поездки, дорогая.
I mean, just enjoy the ride, man.
В смысле, просто получай удовольствие от поездки.
All right, sit back, enjoy the ride.
Хорошо, садитесь и наслаждайтесь поездкой.
( woman )... To the main docking station will only take About two minutes, so hang on tight and enjoy the ride.
До стыковки осталось всего пара минут, так что держитесь крепче и наслаждайтесь.
We think the best part of the story is still yet to be told in this final season, and we hope people will enjoy the ride with us.
Мы думаем, что в заключительном сезоне сериала будет рассказана самая лучшая часть этой истории, и мы надеемся, что люди насладятся окончанием этого путешествия вместе с нами.
We just have to lie back and enjoy the ride.
Нужно просто откинуться назад и наслаждаться путешествием.
- Enjoy the ride!
Счастливого пути!
Enjoy the ride, pal.
Наслаждайтесь полетом.
Enjoy the ride down, pal.
Удачи тебе внизу, приятель.
He does all the dirty work of being awesome, and we just hang on to the sweet, musky charisma and enjoy the ride.
Он сделал всю грязную работу, чтобы стать выдающимся, и мы остановились на сладко-душистой харизме и наслаждаемся жизнью.
Why don't you relax Jay and enjoy the ride?
Почему ты не можешь расслабиться Джей и просто наслаждаться поездкой?
Let's both enjoy the ride.
Давайте вдвоем наслаждайтесь поездкой.
I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but- -
Как вашей попутчице, мне, конечно, нравится эта бешеная езда, но...
Just sit back and enjoy the ride.
Откиньтесь и наслаждайтесь полётом.
Let him enjoy the ride.
"Прошлая жизнь"
Enjoy this ride together... bond. share all the war stories... because as soon as the truck stops, so do your lives.
Наслаждайтесь совместной поездкой... делитесь военными байками, потому что как только грузовик остановится, вы будете мертвы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]