English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Enjoy life

Enjoy life translate Russian

407 parallel translation
A man works all his life to get hold of some money so that he can enjoy life, and has to run into a trap like this!
Человек может работать всю жизнь, получить немного денег. А в итоге, влипнуть в такую историю.
You're entitled to enjoy life for a change before you come back to work.
У тебя есть право насладиться жизнью для разнообразия, перед тем, как вернуться на работу.
But it would really be bad luck if, having killed her, you didn't let me enjoy life a little.
Но это действительно было бы несчастье, если, после её убийства вы не позволили мне немного насладиться жизнью.
Maybe I could enjoy life again.
Не любил бы и жил спокойно.
If it's as they say, then we'll have to enjoy life as long as we're standing.
Если послушать, что говорят, то там хорошо жить, где нас нет.
- You enjoy life, George?
- Ты наслаждаешься жизнью, Джордж?
You should take things as they come and enjoy life.
Довольствуйся тем, что у тебя есть.
I do enjoy life.
И наслаждайся жизнью.
Enjoy life, Dominique...
Насаждайся жизнью, Доминик.
I want to enjoy life intensely,
Я хочу наслаждаться жизнью в полной мере,
Enjoy life.
Я бы развлекалась.
Look, relax, take it easy, enjoy life.
Ты до чего себя доведёшь? Расслабься, не принимай всё близко к сердцу.
No wonder for 20 years you've abandoned worldly affairs to enjoy life here
Неудивительно что на 20 лет Вы оставили мирские дела, чтобы находиться в уединении
Now you may stay here and enjoy life
Теперь ты можешь остаться здесь и наслаждаться жизнью
And between people who know how to enjoy life, we can get along.
И мы знаем, что к чему в этой жизни.
I enjoy life.
Спасибо, дружище.
- We wake up happy... - and enjoy life.
- Утром он счастлив - и радуется жизни.
To enjoy life to the fullest!
Чтобы насладиться жизнью по полной! Почувствовать!
"Did you enjoy life when you were a child?"
"Получали ли вы удовольствие от жизни, когда были ребенком?"
I'm afraid she doesn't enjoy life much
Думаю, она не получает удовольствия от жизни.
At least we'll enjoy life while we have it. We're in love.
По крайней мере, будем наслаждаться жизнью. мы влюблены.
Enjoy life, Tom.
Наслаждайся жизнью, Том.
Enjoy life!
Наслаждайся жизнью!
They're all in the same area of destroying our lifestyle and making it difficult to enjoy life.
Это звенья одной цепи : они ломают наш привычный образ жизни и мешают нам нормально существовать.
If they played the game, they'd enjoy life more.
≈ сли бы они играли по правилам, то их жизнь была бы гораздо лучше.
Enjoy life.
Наслаждайся жизнью.
Take things a mite easier. Enjoy your life.
Не волноваться, наслаждаться жизнью.
- All my life. Enjoy your work?
- А работа нравится?
One cannot peacefully enjoy one's life, drinking a good wine.
Мне кажется, это эгоизм!
She's kind enough to pretend to enjoy our simple colonial life after London society.
Она так любезна, что делает вид, будто наслаждается нашей простой колониальной жизнью после лондонского общества.
Voilà, that's life Enjoy it
Вуаля, сэ ля ви! Живи, мой друг!
Enjoy it. - We're travellers on life's highway
Мы катим по жизни вперед
There, that's life in few words : I smoke one thing but enjoy the other.
Вот жизнь : курю одно, а наслаждаюсь другим.
I enjoy my life, mr.
Мне нравится моя жизнь, мистер.
Now she's free to enjoy the good things in life, she can spend money.
Женщина не может быть по настоящему свободной, пока она не выйдет замуж. Тогда можно наслаждаться жизнью, тратить деньги.
Life, it is now said, is purely a thing to enjoy.
Жизнь, как теперь говорят, это вещь для наслаждения.
Let's enjoy the life, to sin, what's the death?
Мы наслаждаемся, мы грешим.
You enjoy all good things in life right? That's very bad.
Вы, наверное, любите все вкусное, это очень плохо.
I've ever had in my whole life, and I'm going to enjoy it!
Мне это нравится.
Enjoy the taste of life while you can.
Наслаждайся вкусом жизни, пока можешь.
We can't master life... We can't master love... so let's enjoy it in the meantime.
С жизнью не справляемся... с любовью не справляемся... тогда хотя бы порадуемся.
You can enjoy luxury for the rest of your life if you go along with the corporation.
Ты будешь жить в роскоши всю оставшуюся жизнь, если останешься с корпорацией.
" Life is short! So enjoy whatever contact your flesh might at the moment crave,
Жизнь коротка, так что лови любое прикосновение, что вызывает движение в твоей плоти.
Why not retire and enjoy the family life, raising children?
Почему бы не уйти в отставку и не наслаждаться семейной жизнью, растить детей?
Go out and enjoy your freakin'life!
Попробуй хоть развеселить свою жизнь!
You could stop working and enjoy the rest of your life.
Вы можете бросить работу и наслаждаться до конца жизни.
When a better justice and respect for every right of the citizen become daily norm, institution, rule of life accepted and practiced by all, when no one will be able to enjoy privileges that are denied to others, then only we can say that we have built a democratic society.
Когда правосудие и уважение ко всем правам гражданина станут законом жизни, применяемым всеми, когда больше ни у кого не будет привилегий, недоступных другим - только тогда можно будет говорить о построении демократического общества.
" I give life to those fascinating sirens that you so enjoy to see.
" Ведь это я дала жизнь тем чарующим сиренам, на которых вам так нравится смотреть.
You're gonna meet a lot of terrific men in your life and, you know, I want you to enjoy me.
Ты еще встретишь множество потрясающих мужчин в своей жизни и, знаешь ли, я хочу чтобы ты наслаждалась мною.
Let us pray for her immortal soul... that she, whom we loved in life... will enjoy her just and eternal reward.
Давайте помолимся за ее бессмертную душу,... что она, которая так любила жизнь, ... вернулась в обьятья Господа.
it's done. go... and enjoy your love life.
вот и всё идите и радуйтесь своей любовной жизни.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]