English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ E ] / Enjoy your evening

Enjoy your evening translate Russian

109 parallel translation
Enjoy your evening...
Наслаждайтесь вечером...
You can enjoy your evening beer in peace
Ты можешь насладиться пивом вечерком.
Buzz off and enjoy your evening out.
Иди и наслаждайся вечером.
- Enjoy your evening. - Thanks.
- Приятного аппетита.
Thank you again and enjoy your evening.
Не то, чтобы здорово. У нас украли машину, а он рукой удовлетворил старушку.
- Enjoy your evening, Mr Fumitsu.
- Приятного вечера. - Мэйс, я у тебя в долгу.
- Enjoy your evening, Mr. Dallas.
- Приятного вечера, мр. Даллас.
- Enjoy your evening.
- Приятного вечера. - Да, взаимно.
Enjoy your evening.
Наслаждайтесь вечером.
Enjoy your evening.
Приятного вам вечера.
- Enjoy your evening, sir.
- Приятного вечера, сэр.
Enjoy your evening.
Наслаждайся вечером.
Enjoy your evening.
Приятного вечера.
- Now, go and enjoy your evening.
- А теперь иди и наслаждайся своим вечером.
Enjoy your evening.
Наслаждайтесь прекрасным вечером.
Enjoy your evening of theatrical reverie, citizen.
Приятного театрального времяпрепровождения.
Enjoy your evening.
Пpиятнoгo вечеpa.
Daddy knows all about her. Just enjoy your evening out with Mr. Joe 6 pack.
Просто наслаждайся свиданием с мистером Джо-шесть-пачек.
Enjoy your evening, gentlemen.
Приятного вечера, джентльмены.
Enjoy your evening, Mistress.
Приятного вечера, хозяйка.
Enjoy your evening's entertainment.
Наслаждайтесь вечерним киносеансом.
Enjoy your evening, gentlemen, as I consider your proposal.
Приятного вечера, господа, я обдумаю ваше предложение.
Please enjoy your evening.
Приятного вечера.
Please continue to enjoy your evening.
Пожалуйста, продолжайте наслаждаться вечером.
I hope you gentlemen enjoy your evening with us And let me know if there's anything I can do.
Господа, надеюсь вы приятно проведете вечер с нами, и дайте мне знать, если я вам понадоблюсь.
- Well, enjoy your evening!
- Что ж, наслаждайся вечером.
We hope you enjoy your evening here at the Eagleton holding cell.
Надеемся, что вы получите удовольствие от вечера здесь, в камере для задержанных Иглтона.
Donations are over here, and... enjoy your evening.
Пожертвование здесь и.... хорошего вам вечера.
Enjoy your evening, ladies.
Приятного вечера, дамы.
There you are. Enjoy your evening.
Приятного вечера.
Enjoy your evening, Miss Vandervoort.
Приятного вечера, мисс Вандервоорт.
Enjoy your evening, gentlemen.
Наслаждайтесь вечером, господа.
- Oh well, enjoy your evening.
- Приятного вечера.
Enjoy your evening.
Наслаждайтесь вечером
Enjoy a pleasant evening, Your Majesty, Mr President.
Желаю приятного вечера, Ваше Величество, мистер Президент.
It appears we shall enjoy your company for another evening, Mr. Joyce.
Мы будем наслаждаться вашей компанией, по меньшей мере, еще один вечер.
Now that Sinbad's gone, your father can finally relax and enjoy the evening.
Сейчас, когда Синбад ушёл, твой отец может уже не волноваться и наслаждаться вечером.
Thank you Mr. Calmin. Enjoy your evening.
Спасибо, месье Кальман.
I like you a lot I enjoy your company greatly I just had to do an interview and that's all that I really... Just one moment please hello good evening Mr. Konstantin can this not wait until morning?
Ты мне очень нравишься, с тобой я чувствую себя великолепно мне просто нужно было взять у вас интервью, вот.... и всё извини на секундочку, пожалуйста алло добрый вечер, мистер константин это не может подождать до завтра?
All right, enjoy the rest of your evening.
Что ж, ясно... Удачно провести остаток вечера.
You enjoy the rest of your evening, tracy.
Наслаждайся вечером, Трейси.
Please, enjoy the rest of your evening.
Всем отлично провести время.
Enjoy the rest of your evening, gentlemen.
Хорошего вам вечера, джентльмены.
Do you think enjoy spending the evening with your parents?
Думаешь, я приятно провела вечер с твоими родителями?
Enjoy your evening, Donald.
Наслаждайся вечером, Дональд.
Now, I don't want to take up any more of your time, so, please, enjoy the evening.
Теперь, я больше не хочу отнимать у вас время, так что пожалуйста, наслаждайтесь вечером.
Enjoy the rest of your evening.
Приятного вечера.
I mean, I just figured out who probably actually killed Simon Kesh, and how, but please, enjoy your lovely evening at home.
Вообще-то, я догадался, кто, вероятнее всего в действительности убил Саймона Кеша, и как, но, пожалуйста, наслаждайся своим чудесным вечером дома.
♪ At both ends Enjoy your evening.
Хорошего вечера.
Enjoy the rest of your evening.
Приятно провести остаток вашего вечера.
Enjoy the rest of your evening.
Наслаждайтесь остатками своего вечера.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]