English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ F ] / For two

For two translate Russian

18,463 parallel translation
We've barely enough water for two days.
У нас едва ли хватит воды на два дня.
I've been calling you for two days.
Я уже два дня, не могу дозвониться до тебя.
We've been beating around the woods for two days.
Мы уже два дня бродим по лесу.
You've been saying that for two weeks now.
Я слышала это 2 недели назад.
You guys call every day for two weeks.
Шутите? Вы две недели названивали.
I learned you surfed, so I woke up at 5 : 00 in the morning for two weeks straight and cased 11 beaches to find you. I hacked a security company.
Я узнал, что вы занимаетесь сёрфингом : вставал в 5 утра 2 недели подряд, обошел 11 пляжей, чтобы вас найти.
You know, I would've thought for two strapping lads like yourselves, you would've lasted a tad longer.
Знаете, я-то думала, что два крепких молодца вроде вас продержатся подольше.
$ 545,000 a year for a guy I dated for two months when I was 16 at a summer camp.
545 тысяч в год, ради парня, с которым я встречалась два месяца в летнем лагере, когда мне было 16 лет?
Go on, open the door and act like you haven't been obsessively crushing on him for two years.
Идешь, открываешь дверь и притворяешься словно ты никогда не было по уши влюблена в него в течение двух лет.
At least for two hours and 23 minutes.
Хотя бы 2 часа и 23 минуты.
For two years, Jamal and I tried.
Мы с Джамалом пытались два года.
Holding a coalition like this together? For two months until the election?
Каковы у них шансы сохранить свою коалицию?
It's the last flight out tonight, and Lizzie and Josie have been stuck with a sitter for two days now.
Это последний рейс на сегодня, а Лизи и Джози и так уже провели два дня с няней.
He gave this one strength enough for two.
Этому он дал сил, хвативших бы на двоих.
F-For two days.
Два дня.
I sat on a bench for two hours with $ 50,000 in a bag at my feet.
Я просидел на скамейке два часа с 50 тысячами баксов в сумке у моих ног.
Yeah, then we stopped halfway for two more.
А потом на полпути выкурила ещё две.
Get out for two minutes!
Пауза на две минуты!
Well, we're on holiday for an hour or two.
Ну, мы отдыхаем всего час или два.
I have you down for the receipt of two lipstick cameras?
Ты должен вернуть две камеры в виде помады.
Which of the two women did you decide to charge for the murder?
Какой из женщин вы решили предъявить обвинение в убийстве?
So, I come here, I'll pay half your rent, and in two months, you've got close to 1,000 bucks saved up for a down payment on a car, free and clear.
Я въеду сюда, и буду платить, половину от твоей арендной платы. И через два месяца ты накопишь около 1,000 баксов. Для первого взноса за автомобиль, все просто.
You two are looking at 20 years for impersonating a federal agent and bribing a U.S. senator.
Вам светит 20 лет за то, что вы выдаёте себя за федерального агента и шантажируете сенаторов.
Mm-hmm! Two warrants out for her arrest.
Два ордера на её арест.
All right, I need these two down at the station for their statements tonight, please.
Так, вот этих двоих отвезите участок. - Сегодня же запишите их показания.
This man, Richards, He just lost his daughter recently and he blames two people for her death - me and your brother.
Он только что потерял свою дочь, и винит в ее смерти двоих : меня и вашего брата.
I was looking for Mr. Dog, and then I was jumped by two insanely aggressive guys with knives.
Я искал мистера Пса, и потом на меня внезапно напали два безумно агрессивных парня с ножами.
You know, two people destined for each other overcoming obstacles before finally finding their way into one another's arms.
Те самые, в которых двое предназначены друг-другу и преодолевают препятствия, прежде чем, наконец-то, смогут оказаться в объятиях друг друга.
And what you think is best for me, what I think is best... Those are two very different things.
Твои представления о моем счастье и мои представления о нём – это две большие разницы.
But Zane has had a suite there for the past two weeks, and he was with a woman there every night.
But Zane has had a suite there for the past two weeks, and he was with a woman there every night.
We can, but they probably swapped cars at least once by now, and with a two-hour head start, we're looking at a 100-mile search radius, and we still have no idea what we're looking for.
Можем, но они вероятно уже как минимум раз сменили машину, а с форой в два часа радиус поисков километров 150. А мы понятия не имеем, что надо искать.
A powerful family, a cartel for a kingdom, two brothers locked in a battle for control.
Могущественная семья, картель-королевство, два брата сошлись в битве за контроль.
We opened a vein for you two.
Мы перед вами полностью расчехлились.
Penny, I hope the example of my failed marriage to Leonard's father doesn't discourage you from the commitment you've made to one another. Oh, of course not. Although Alfred and I had a lot more going for us than you two.
Пенни, я надеюсь, что мой пример рухнувшего брака с отцом Леонарда не отобьет у тебя желание избавиться от обязательств, которые вы дали друг другу конечно нет хотя, у меня и Альфреда было больше общего, чем у вас двоих
It takes two weeks for shipping containers to cross the Atlantic.
Обычно доставка контейнеров через Атлантику занимает пару недель.
I'm trying to get some practice in for the big two-on-two tourney.
Хочу побольше потренироваться перед нашим парным чемпионатом.
Shaq could use someone like you for the two-on-two tournament.
Шакилу бы пригодился такой человек в парном турнире.
Laurel, I'm happy for the two of you.
Лорел, я рада за вас.
The execution of Two more generals followed news of the defeat, bringing to 12 the total number of high-ranking officials who have paid the ultimate price for what zairon's empress has termed
Поражение повлекло за собой смерть ещё двух генералов. Уже 12 высокопоставленных чинов заплатили высшую цену за то, что императрица Заирона окрестила "слабостью духа".
I figured the only way for the two of us to stay in the game was to join forces.
Я подумал, что наш единственный способ остаться в игре, это объединить усилия.
Be ready. You know, you can't be calling me and asking me to help with your boyfriend or your legal problems, because... well... you got to learn to stick up for yourself, Charisse, and stand on your own two feet.
Знаешь, ты не можешь звонить и просить порешать свои проблемы с законом или своего дружка, потому что... ты должна научиться стоять за себя, Шериз, и твердо стоять на ногах.
Just did a two-year stint for grand larceny auto.
Который недавно отсидел два года за угон.
So two nights ago, Butch Callahan was helping to stage Jared Talt's murder, when someone came along and shot them both for real.
Позавчера вечером, когда Буч Каллахан помогал инсценировать убийство Джареда Толта, кто-то подошёл и застрелил их по-настоящему.
I've been examining it for the last few hours, and I've found exactly two clues.
Я осматривал его в течение нескольких последних часов и нашёл ровно две зацепки.
So this is me for a week, maybe two.
Так что это моё на неделю, может быть, две.
Willing to kill for our freedom... starting with you two.
Мы готовы убивать за свою свободу. И начнём с вас двоих.
For months, Corso's been secretly gunning for you two, and I'm the only reason you're still alive.
Корсо месяцами искал способ от вас избавиться, и только благодаря мне ты ещё жив.
Two years ago, Deran took off to Belize for five weeks.
Два года назад Деран свалил в Белиз на два месяца.
I spent two years keeping the books for Elite Platinum Properties.
Я провел два года, разгребая мусор Элит-Пропетиз.
There are two cops waiting for me to text them when I think it's the right time for them to come in and raid the house.
Двое легавых ждут пока я дам сигнал для того, чтобы они могли ворваться с обыском.
Now, when a piece of land he owned in Canarsie became one of two finalists for the site of an entertainment complex worth hundreds of millions of dollars, he decided he needed an edge.
Итак, когда участок земли, которым он владел в Канарси, стал одним из двух финалистов в борьбе за место для развлекательного центра в сотни миллионов долларов, он решил, что ему нужно преимущество.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]