English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get stuffed

Get stuffed translate Russian

104 parallel translation
Paul, get stuffed, will you!
Поль, пожалуйста, оставь меня в покое.
Then get stuffed!
Можете пойти повеситься!
I could finish in half the time if I went like a bull but they'd only slash me wages, so they can get stuffed.
Я мог бы все сделать за полсмены, если бы работал беспрерывно но мне бы просто урезали зарплату.
Tell him to get stuffed.
Прием. У него что, совсем мозгов нет?
- Don't get stuffed.
- Не переешь.
- Get stuffed with your ghost.
Призрак? Черт побери.
Oh, get stuffed.
Да заткнись ты.
Get stuffed, you big schmuck.
Собирай вещи, зануда.
- Get stuffed.
- Moлчи yж лyчшe.
Get stuffed.
Да пошел ты.
- Get stuffed!
- Иди в жопу!
- Tell him to get stuffed!
- Ну, хорошо.
Between you and me, Lowry - No! Tell records to get stuffed!
ћежду нами, Ћоури Ч нет-нет, пусть в " апис € х с этим разбираютс € Ч этот ќтдел переоснащают.
Get stuffed with your patience.
В гробу я видел ваше терпение.
They'll get stuffed, I tell you.
Хана им, говорю же тебе.
Get stuffed. - Sorry?
Поцелуйте меня в задницу!
Get stuffed.
Ну и катись в жопу.
We might meet again, but I won't pray for that. I'd sooner let myself get stuffed and hung on the wall.
Но если буду искать встречи, то пусть с меня шкуру снимут и подхвостники сделают.
- Get stuffed! - She is just gorgeous.
- Она просто классная.
Get stuffed!
- Да иди ты...
- Get stuffed.
- Да пошла ты!
Get stuffed.
- Пошел ты!
Get stuffed.
- Да пошел ты.
Get stuffed.
Лучше я порнушку посмотрю...
Nazis get stuffed with cheeseburgers and I'm starving.
Нацисты набиваться чизбургерами, а я голодаю.
Get stuffed.
Сыт по горло.
Oh get stuffed, all of you
Да пропади все пропадом
- Get stuffed.
- Да пошел ты.
- Get stuffed.
Но довольно ли на самом деле?
- Carry my bags and stuff like that. - Get stuffed.
Таскать мои сумки и все такое.
- I told her to get stuffed.
- Я послал её.
We'll eat until we get stuffed.
Наедимся до отвала.
Poor bastards - - Spend their life savings, get stuffed into a fishhold.
Бедняги - - копят деньги всю жизнь, а потом их запихивают в трюм как селедок.
I watched that guy get stuffed in a trunk because I got it wrong.
Я видел как того парня запихнули в багажник. И все, потому что я все не так понял.
He can get stuffed!
Он может создать проблем!
Get stuffed.
Да пошла ты.
Get stuffed!
Отвали!
Get stuffed.
- Пошёл на хер!
# I'm Boogie-Woogie Bagel Boy Let's get stuffed
# Oн Бyги-Byги бyблик. Гляньтe нa нeгo... #
Where do you get off with that stuffed-shirt family of yours?
Куда тут твоей семье со всей её напыщенностью?
I said... - get... stuffed!
Я сказал, сдохни!
- Get stuffed!
- А это видал?
And that's when you got involved in meaningless student elections... when you start to try to get your man in so you stuffed ballot boxes and...
.. Зиглер... Вся студенческая мафия. И тогда-то Вы и увлеклись этим на студенческих выборах.
What does it get, stuffed?
Ну максимум его может заложить.
Remind me to get you a stuffed animal.
Напомни мне, подарить тебе меховую игрушку.
Get me some lighter fluid, a waffle iron and one of Dewey's stuffed animals.
ПРИНИСИТЕ МНЕ НЕМНОГО ГОРЮЧЕГО ДЛЯ ЗАЖИГАЛКИ ВАФЕЛЬНИЦУ И ОДНО ИЗ ЧУЧЕЛ ДЬЮИ.
And then to get back on your good side... he bought you a stupid stuffed unicorn.
А потом, чтобы вернуть твое расположение, он купил тебе дурацкого единорога.
Apprentice? Get stuffed.
Ученик?
Well, I'll take you there and we'll get the foie gras with Roquefort stuffed fig, Okay. Scottish wood pigeon with cabbage and porcini cassoulet.
А когда я тебя туда поведу мы закажем фуа-гра с фигами, начиненными рокфором шотландского голубя с капустой и рагу с белыми грибами.
I tried to get it stuffed and mounted, but no joy. - [Laughing]
Я попытался спасти сколько получится, но увы.
But if you do, and you get to take home that life-sized stuffed rhinoceros, it feels a whole lot better than taking home that shitty little plastic key chain.
Но если в ней выигрываешь, то приносишь домой носорога в натуральную величину, а это гораздо лучше, чем прийти домой с идиотским пластмассовым брелком для ключей.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]