English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Get some help

Get some help translate Russian

885 parallel translation
- You need to get some help.
- Тебе надо лечиться.
Take her down, get some help.
Френчи, отведи её вниз, помоги.
- Ted, hurry and get some help.
Тед, скорее позови на помощь.
- You can get some help.
- Может даже приведешь помощь.
I'll go get some help.
Я приведу подмогу.
As I said before, we must get some help from King Richard.
Как я говорил раньше, нам нужно заручиться помощью Короля Ричарда.
All I have to do is get through that jungle and perhaps then I can get some help.
Все что я должен сделать, - пройти эти джунгли, возможно, я тогда найду помощь.
Don't you think we ought to get some help?
Не думаете ли вы, что нам может понадобиться помощь?
Shall I walk back and get some help?
Я вернусь назад и приведу помощь?
- Benton, get some help!
- Бентон, помоги!
I'll go get some help.
Я приведу еще кого-нибудь.
Get some help!
Помоги мне!
Excuse me, could we get some help here, please?
Простите, нам могут помочь, пожалуйста?
We've got to get some help.
Нам нужна помощь.
- Well, tell me where you are, John, and I'll make sure you get some help.
- Ну, скажи мне, где ты сейчас находишься, Джон, и я попытаюсь тебе помочь.
- We'd better get some help.
- Нам нужно позвать на помощь.
Can't you keep back, so we might get some help?
Ты можешь потерпеть, пока мы не позовём кого-нибудь на помощь?
- Could I get some help here?
- Вы не могли бы мне помочь?
Get her some help.
Помогите ей.
I mean, you get your big, beautiful building in the city and I get to go tell a farmer who's dying that I lied and I can't help him test his water'cause some corporate bitch is blackmailing me into dropping the whole thing.
У тебя же теперь большое красивое здание в самом центре, а я должна сказать умирающему фермеру, что солгала и не могу помочь ему с анализами воды, потому что одна стерва из корпорации вынуждает меня всё бросить.
Will you come out and help me find some clothes or must I come in and get you?
Вы выйдете и поможете мне найти одежду или мне войти и вытащить Вас?
In fact, I was wondering whether you might not care... to pass some of your secrets on to your mistress... and help her get rid of her pallor.
Собственно, я хотел сказать, что ты можешь поделиться секретом с хозяйкой, чтобы она не была такой бледной.
I'm gonna do everything I can to keep her away from you, to help her forget about you and get her married to some decent guy who can make her happy.
Я сделаю всё, что смогу,.. .. чтобы уберечь её от тебя, помочь ей забыть про тебя,.. .. и выдать её замуж за приличного парня, который сможет сделать её счастливой.
- I have a guest coming at 4 : 00. Will you get the guest room ready and fix some cocktails and come and help me get dressed.
- у меня гость в 4 часа приготовь комнату для гостей и коктейли и помоги мне одеться
All I can do is help you get to some place where I'll never see you again.
Всё что я могу это помочь тебе добраться туда, где я больше никогда тебя не увижу.
Sergeant, get her some help.
- Сержант, помогите. - Да, сэр.
He yearns to set out to make his fortune... in some enchanted city like on the picture postcards... where a man could get rich and help his family.
Он хочет уехать с Сицилии, отыскать обетованное богатство.
We can get him some oxygen and help him breathe.
Мы можем дать ему кислород и помочь ему дышать.
Get some help.
Я постараюсь их задержать.
You're not only going to stay, you're going to help get some of this stuff into the house.
Ты не только останешься, ты поможешь занести в дом вещи.
You should get yourself some help, Mrs. Miller. You can't handle this alone.
Вам надо взять помощника, госпожа Миллер, одна вы не справляетесь.
Get some help!
Позовите на помощь!
Get some special help and get those weapons!
Помогите им избавиться от оружия.
You see, I thought if I could get some of my clients on your news program, it would really help my business a lot.
Я мог бы разместить в новостных программах рекламу некоторых своих клиентов. Это бы очень способствовало моему бизнесу.
I could do it myself or get some friends to help.
Я могу сама всё сделать, или пригласить друзей.
I could help you, get you some counseling or something. Oh, no, thanks.
Я могла бы порекомендовать что-нибудь.
Listen to me. We've got some road block signs outside. You've got to get somebody to help us.
Мы установили запрещающие проезд знаки, но нам нужна помощь.
- We'd better get some help!
- Каюта её мужа рядом?
But we can't help them unless we get some tangible information back to the fleet.
ла дем лпояоуле ма тоус богхгсоуле, ейтос ам пале веияопиастес аподеинеис стом стоко.
Get your boat over here and give us some help.
Плывите сюда! Помогите нам с уловом!
- I'm gonna get you some help.
- Я тебе найду кого-нибудь.
You're not even gonna help my ego by telling me you got some weird pussy disease? - You get out of here.
Ты не спасёшь моё эго, сказав, что у тебя какая-то болезнь киски?
This should help you get some of your strength back.
Это поможет тебе восстановить силы.
I've got something better. I'm going to get her some help.
Давай лучше обратимся за помощью к специалистам.
Help me get some photo of those ankle, I give you my bar.
Помогите мне добыть фото этой лодыжки, и мой бар для вас открыт.
Get some help!
- Боже Всемогущий.
Get some pepper to help him.
Рассыпь.
Jenkins, can I get you some help? Too late for that, Sir.
- Джемкинc, пoмoщь нyжнa?
- What does it mean? I thought it I could help him in some way... get him this girl that he loves... that maybe things would change for me.
Я подумал, если я ему как-нибудь помогу... заполучить эту девушку... тогда, ну, понимаешь, может... может быть все для меня изменится.
We just want to get you some help.
Мы просто хотим тебе помочь.
I'll go around the fat fuck, step on the widow's head, push those children out of the way, knock down the paralyzed midget and get out of the plane where I can help others. ( Applause ) I can be of no help to anyone if I'm lying unconscious in the aisle with some big cock sucker standing on my neck.
Я иду вокруг жирного хера, наступаю на голову вдовы, толкаю тех детей с дороги, вырубаю парализованного карлика и выбираюсь с самолёта где я смогу помочь остальным.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]