English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Got a secret

Got a secret translate Russian

326 parallel translation
He's got a secret.
У него появился секрет.
We've got a secret.
У нас с ним секрет.
You got a secret supply of pills or what?
У тебя есть тайник с таблетками?
I got a secret for you, honey.
У меня для тебя секрет, сладкая.
I've got a secret.
У меня есть секрет.
I've got a secret weapon that'll be more effective than your village guerrilla.
У меня есть секретное средство, более эффективное, чем ваше партизанство.
Dad, I've got a secret.
- Папа, я хочу сказать тебе один секрет.
I've got a secret.
У меня секрет.
You've got a secret entrance?
У тебя здесь есть тайный вход?
I've got a secret Mine first ok Me too.
` Эй, у меня секрет!
See, what you don't know is, we got a secret, me and Diana.
Видишь ли ты не знаешь что у нас есть секрет у меня и у Дианы
I've got a secret!
У меня есть тайна!
That's why I've got a secret weapon.
Но у меня есть секретное оружие.
- You've got a secret admirer? - Yes, I do.
- У тебя есть тайная поклонница?
Joey has got a secret peephole!
У Джо есть тайная дыра для подглядывания за нами.
We got a secret handshake and everything.
У нас есть секретное рукопожатие и все такое.
Still got a secret stash?
Ты до сих пор держишь тайник?
OK, who's got a secret?
Ну, у кого есть секрет?
Who's got a secret that they don't think they can tell anyone else?
У кого есть секрет, о котором никому нельзя рассказать?
I got a secret for you.
Открою тебе секрет.
I've got a secret weapon.
У меня есть секретное оружие.
I got a secret for you, Mrs. Landingham.
Хотите секрет, миссис Лэндингем?
I've got a secret for you, Mr. President.
Хотите секрет, Гос-н президент?
She got a secret?
Есть секреты?
- Sure I got a secret
- Конечно. У меня есть секрет
I've got a secret to tell you.
Хочу поделиться тайной.
- But you've got to help me keep this a secret.
Но ты должна помочь мне сохранить это в секрете.
You've got to promise me this'll be a secret between us, Drake.
Ты должен пообещать мне, что это останется между нами, Дрейк.
- You can't fool us. It's very easy for a man to look like he's got a great secret.
Легко делать вид, будто знаешь какую-то тайну.
Got to keep a secret.
Я обещал хранить секрет.
Here, it's got to be a secret.
Это должно быть тайной.
Well, if I tell you, if I let you see Him, it's got to be a secret.
Хорошо... если я... если я разрешу вам посмотреть на Него... это должно быть тайной.
It's got to be a secret society from the grown-ups.
Это должно быть тайной от взрослых.
I just got the information that Nalestro knew some secret... He phoned to his friend, a lawyer and told him that he got himself into a trouble and that he needs an advise. That's was his death sentence.
Происходит то, что я получил сведения, доказывающие, что месье Налестро знал какую-то тайну.
then mama got a wild hair one sunday and she decided to go make a lot of money off of it. took it out to the swap meet and sold it to lyndon johnson's top secret service agent. and he told a good personal friend of mine that he was going to sell it for even more money to the smithsonian institute.
как-то утром в воскресение мама в раздражении решила, что на этом можно заработать кучу бабок отнеся на толкучку и продав агенту совершенно секретной службы линдона джонсона а он рассказал моему приятелю что он собирается продать это за ещё большие деньги
There's got to be a... A secret door or a... Passageway or something.
Здесь должна быть потайная дверь... или тоннель.
If Laura did have a secret diary and Harold's got it I'm gonna get it with or without you.
Если у Лоры был тайный дневник и он у Гарольда я заполучу его - с тобой или без тебя.
I got a little secret for you, boy.
Я искал тебя повсюду, парень.
They've got a U.F.O. Here and they'll do anything to keep it a secret including sacrificing lives and minds of pilots because what if that secret got out?
У армейцев - НЛО. И они пойдут по трупам, лишь бы сохранить тайну...
It's an open secret that Zhukov got a cut of all the major deals between Vienna and Moscow.
Это не секрет, что Жуков зарабатывал на всех крупных сделках между Веной и Москвой.
Got a little secret for you :
У меня есть секрет для тебя.
I've got a terrible secret.
У меня есть ужасная тайна.
I got a tape of it from my Secret Santa.
Я получил запись этого шоу от моего тайного Санты.
Who's got a really great secret only they know about?
Кто знает то, о чём действительно никто не догадывается?
I've got a business concept too, but it's secret.
Это бизнес-идея. Она секретна.
Keep your real name a secret. She almost got my name.
Смотри, откликайся только на "Сэн".
Everybody's got a grubby little secret!
У всех есть маленькие грязные секреты!
I run a secret website. I got tapes to make and I can't do that with you in jail.
У меня есть подпольный сайт, но я не смогу его держать.
We got us a muy secret-o situation.
У нас тут очень секретная ситуация.
If it got out that billions of tax dollars were diverted to a secret government programme to build transgenic soldiers - well, that would be bad enough.
Если общественность узнает, что миллиарды денег налогоплательщиков была потрачены на секретную государственную программу по разработке трансгенетических солдат - это было бы ужасно само по себе.
I got a secret.
У меня есть секрет

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]