English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ G ] / Got to run

Got to run translate Russian

1,072 parallel translation
We've got a breakdown in the deficit, they just called, I got to run.
У нас прорыв в дефиците, только что звонили, надо бежать, вызывают.
We got to run for the cars.
Мы должны добежать до машин.
Listen, Steve, I've got to run.
Послушай, Стив, мне нужно поторопиться.
For a while, I got to run an errand for a fellow.
Ненадолго, У меня халява появилась.
- Sorry, can't talk. Got to run.
Извините, тороплюсь.
- Sorry, can't talk. Got to run.
Извините, не могу, тороплюсь.
- He says it's got to run its course.
- Что надо подождать
Got to run.
Ќужно бежать.
I got to run. Take care of your brother.
Послушай, Наоми, у меня высокие оценки.
I've still got to run this place
Я все еще глава этой деревни.
I was just taking out the milk... but now I've got to run.
Я только хотел отнести молоко... но теперь я должен бежать.
Look, I've got to run.
Слушай, мне надо бежать.
Listen, you got to run interference for me.
Послушай, ты будешь устраивать препятствия для меня.
Excuse me, but I've got to run.
Простите меня, но мне нужно бежать.
Look here, Louis, I got to run out for a little while.
Послушайте, Луи, я должен бежать за некоторое время.
I got to run now!
Мне нужно бежать!
15 points is a nice, solid number. Whatever bump in the test scores I get, I got to run on it.
Сегодня на обед будут котлеты... или нам готовят тако?
" And at 1 : 30, Geoffrey and I got to run around the house naked, yelling :
" А в 1.30 мы с Джеффри бегали голышом вокруг дома с воплями :
- Really got to run.
- Мне действительно надо бежать.
Well, I have got to run.
Ну, я должен бежать.
Well, look, I hate to eat and run... but got a little homework to catch up on at home, so...
Знаете, ненавижу есть на бегу. Но дома накопились кое-какие дела.
Got enough energy to run them sewers, get over there and give me 50!
Хватит отращивать жопы, пробежали 50 раз!
Listen, I know this is exactly what you want to hear now but we've got 26 pages, and I was wondering if you could come over and run some lines with me tonight.
Слушай, я знаю, это как раз то, что тебе сейчас хотелось бы услышать но у нас 26 страниц, и я подумала может, ты бы пришла ко мне домой и порепетировала со мной вечером.
And I got to run.
- Мне уже пора. - Буду бедным, но защищённым.
Chief, I've got some new ideas on how to run this precinct.
Шэф, у меня есть планы того, как наладить здесь дела.
Run to Ratibor, tell him - he's got a son!
Скачи к Ратибору, передай - мужик у него родился!
Filthy bastards say they'll sue me if I break my contract, and it's got a year to run.
Эти мерзавцы сказали, что они засудят меня, если я нарушу контракт, а ему еще год до истечения.
I got a treatment for women that try to run away.
У меня есть метод обхождения с женщинами, которые пытаются сбежать.
I got a business to run, okay?
Мне нужно вести бизнес, хорошо?
All you got to do is run into N.O.W. Headquarters or Ms. Magazine and say,
Всё что для этого нужно это ворваться в штаб-квартиру "Now!" ( Национальная женская организация ) или журнала "Ms." ( амер.журнал для феминисток ), и крикнуть :
You best hurry up and get outta there, I got a business to run here.
Давайте, выходите! У меня полно дел.
You think I've got somewhere to go if I run away from home?
Как думаешь, мне есть куда пойти, если я убегу из дома?
He's got this whole place to run.
Он отвечает за весь лагерь.
So I ran to the end of the road, and when I got there, I thought maybe I'd run to the end of town.
Я бежал, пока не кончилась дорога, а потом я подумал - может быть мне добежать до конца города?
I've got a company to run!
Мне нужно управлять компанией! Дружище!
But the coach doesn't run now So he has got time to roam here and there.
Вот только автобус теперь не ходит.
Run along now, I've got work to do.
А теперь иди, мне нужно работать.
You got your rich dilettante square-ass who dabbles now and then and always has enough money to run off to the Riviera if he feels he's fucking around to the danger point.
... которые лишь балуются наркотиками. Они в любой момент могут рвануть на Ривьеру. Если почувствуют, что подходят к черте.
Then, just as they had thrown up a cordon to catch the thing we got a call from a conscientious truck driver that he'd just run down a naked lady wandering around on the highway.
И только они успели разослать отряды для поимки... мы получили звонок от водителя грузовика,... который сообщил, что сбил обнажённую женщину, ходившую по шоссе.
- We got to make our run on Norfolk now.
Мы просто обязаны попасть в Норфолк!
Where's he got to go to run this disk?
Где он может запустить диск?
I got to run.
- Подожди, не уходи.
We got phones, but they ain't workin'... since you need a switchboard operator to run them.
У нас есть телефоны, но они не работают... Нужен коммутатор.
Now, you can come with me to the bank and be on the run with $ 4 million, or you can just start shooting and be on the run with whatever you got in your wallet. It's up to you.
Или можешь стрелять и бьIть в бегах с тем, что у тебя есть в кошельке.
I got a station to run here.
Мне тут надо станцией управлять.
You got a department to run.
Тебе надо руководить отделом.
I got business to run here.
Здесь я веду дела. Отойди-ка назад.
Ten being the most depraved act of sexual theater known to man. One being your average Friday night run-through at the Lomaxes'. I'd say, not to be immodest Mary Ann and I got it on at about seven.
Где "десять" - самый развратный половой акт, известный человеку, а единица - твой обычный трах, то в пятницу в доме Ломаксов, скажу без ложной скромности мы с ней потрахались на семёрку.
- He's got this nightclub to run down there.
- Он владеет ночным клубом.
Actually, I just remembered, I've got an errand I gotta run before I get to work.
Вообще-то я только что вспомнила, что у меня есть поручение до работы.
Doc, I've got to go run a few errands.
Док, я должен сбегать по нескольким поручениям.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]