English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / Hand to god

Hand to god translate Russian

176 parallel translation
Next year, Philly, my hand to God, she's gonna be at Carnegie Hall.
В следующем году, Филли, с божьей помощью, она выступит в Карнеги-Холле.
- My hand to God.
- Богом клянусь.
- Hand to God.
- Рука Господня.
Hand to God.
Чтоб меня.
But if you stay with it, my hand to God, you will never regret it.
Но если ты останешься, клянусь Богом... ты никогда не пожалеешь об этом.
Hand to God, it stopped a bullet. Would've ruined his heart.
Рукой бога она остановила пулю, иначе бы она разорвала бы ему сердце.
My hand to God!
Даю руку на отсечение!
My hand to God.
Богом клянусь.
- Right hand to God, Dr. D.
Даю клятву, доктор.
Hand to God.
Богом клянусь.
Hand to God!
Богом клянусь!
My hand to God.
Руку на отсечение даю.
But this lies all within the will of God, to whom we do appeal ; and in whose name tell you the Dauphin we are coming on, to venge us as we may and to put forth our rightful hand in a well-hallow'd cause.
Но это всё ещё в руках Господних ; Я призову Его. Во имя Бога, Скажите принцу :
I want God to stretch out His hand, uncover His face and speak to me.
Я хочу, чтобы Бог протянул мне свою руку, открыл мне своё лицо, и заговорил со мною.
The greatest wish of every Viking was to die sword in hand and enter Valhalla, where a hero's welcome awaited them from the god Odin.
аждый викинг мечтал... умереть с мечом в руках и попасть в ¬ алгаллу, где их как героев ждал бог ќдин.
You didn't believe me... but it was the hand of God led me to the Devil.
Ты не верила мне, но это была рука Бога, ведущая меня к Дьяволу.
I am his friend,... and my hand in God's name will always be ready to protect him.
И что моя рука, во имя Господа,... будет всегда готова подняться на его защиту.
a light burst from God's delicate hand sends down a wooden dove to the calm virgin
вспышкой света из деликатной руки шлёт Бог деревянного голубя для тихой девицы
Oh, God, listen favourably to our prayers and with your right hand bless this jeep.
Господи, выслушай наши молитвы и десницей своей благослови этот джип.
To let a fellow that will take rewards And say'God quit you! 'be familiar with My playfellow, your hand ;
Позволить презренному, который принимает подачки и за них благодарит, так запросто играть моей игрушкой - твоею рукою?
We have always been, really controlling... as a bulwark, always strongly against the red electorate... than a tiger or a hyena, want to affirm about our city... which bled and gutted, designed in this celestial Gulf... of the same hand of God.
Мы всегда на острие. Это да, мы всегда были в центре, всегда были оплотом против красного электората, который, словно тигр, нет, словно шакал, рыщет в нашем городе и разоряет его небесную красоту, сотворенную самим Вседержителем.
And pray to God and the Madonna to always keep a hand on your heads.
Молитесь Господу, чтобы Он всегда держал руку над вами.
That's the day, on which God gives his hand to the earthly sinner for his rescue.
В этот день Господь протягивает руку всем грешникам ради их спасения.
hold on to this and let me try to give bill a hand for god's sake, hurry it's past midnight
Держи. Нужно Биллу помочь.
My right hand to God!
Отдаю правую руку Господу.
in the time of man's innocence and therefore not to be enterprised, nor taken in hand inadvisedly, lightly or wantonly to satisfy men's carnal lusts and appetites, like brute beasts that have no understanding, but reverently, discreetly, advisedly, soberly, and in the fear of God.
Относиться к которым надлежит серьезно, не безрассудно, и не легкомысленно, и не из похоти, дабы удовлетворить телесные вожделения и аппетиты, подобно лишенным разума диким зверям, но с благоговением и благоразумием, обдуманно, трезво и во страхе Божьем.
When I reminded myself that all this was the work of the hand and soul of one man, with no mechanical help, it seemed to me that men could be as effective as God in tasks other than destruction.
Из трех частей, он занимал 11 километров в длину и 3 километра в самом широком месте. Если вспомните, что все это сажали руки и душа одного человека, без технических приспособлений, вы поймете, что человек может быть так же эффективен, как Бог, и не только в разрушении.
And I want you to hold on to God's unchanging hand.
Соедините руки и Господь вам поможет.
The Sun God didn't want the great captain to drink from your hand.
Волю бога! Волю бога! - Волю бога!
- Right hand up to God, Sharpe.
- Клянусь! Правая рука к Господу, Шарп.
Would you be willing to swear before a judge and jury with your hand on the Good Book and take an oath before Almighty God himself?
Ты согласишься поклясться перед судьей и присяжными... положив руку на Библию... и принести присягу перед самим Всемогущим Богом?
he ascended into heaven, and is seated on the right hand of God the Father Almighty That he will come to judge the living and the dead?
Он вознесся на небо, и сидит по правую руку Бога Отца Вседержителя, когда он приведёт к суду живых и мертвых?
I swear to God, my hand won't even keep up.
Боюсь, моя рука не выдержит этого.
Raise your right hand, please. Do you solemnly swear that the testimony you're about to give in this cause will be the truth, the whole truth, and nothing but the truth, so help you God?
Вы торжественно клянетесь говорить правду, только правду и ничего, кроме правды?
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I am sure each and every one of us... will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
Мои дорогие американцы, я благодарю милосердного Бога... и я уверен, что каждый из вас... будет благодарен Высшей Силе... как бы мы не называли ту власть... которая держит в руках этот мир.
My fellow Americans, I thank a merciful God... and I'm sure all of us will thank that Supreme Power... whatever we conceive that power to be... that peace is at hand.
Мои дорогие американцы, я благодарю милосердного Бога... и я уверен, что каждый из вас будет благодарен Высшей Силе... как бы мы не называли ту власть... которая держит в руках этот мир.
As the god of commerce I have to detest fraud and deceit, but conversely I'm inclined, as god of theft, to favour them, playing my hand quite deviously, and sometimes overreaching myself :
Как бог торговли, бизнесмена учу нигде не плутовать, но, как бог кражи непременно, обман я должен поощрять. А мои руки длинные повсюду жаждут действия, И, будучи невинным, я способен переусердствовать.
Out there there's no need to... to pray where-where-where God's hand is felt.
Там повсюду чувствуется рука божья.
Oh, God, I've just discovered that she absolutely refuses to touch a doorknob with her bare hand.
Боже, я только что обнаружил, что она категорически отказывается прикасаться к дверной ручке голой рукой.
You say you are men of God yet you do not see His hand in having guided me through 500 leagues of enemy country to bring you His help.
Вы называете себя слугами Божьими но вы не видели, как Его рука вела меня через 500 лье вражеской страны, чтобы доставить вам Его помощь.
With this sacred oil, blessed by the hand of God the Father Almighty we do anoint thee, Charles Valois to be sovereign lord and king of this great kingdom of France charging that ye shall defend the faith of our Mother Holy Church as long as ye shall live.
Этим священным маслом, благословенным Отцом Небесным мы помазываем тебя, Карла Валуа суверенного правителя и короля великой Франции вверяя тебе защиту веры нашей Святой Церкви на протяжении всей твоей жизни.
I swear to God, if you hand me a muffin, I'm out of here.
- Клянусь Богом, если ты предложишь мне кекс, я уйду.
Left hand on bible, raise your right hand. You swear to tell the truth, the whole truth, and nothing by the truth, so help you God?
Положите левую руку на Библию, поднимите правую руку... и поклянитесь перед Богом говорить правду и только правду.
As God is looking down on me if ever I laid a hand to them oysters!
Вот как перед Богом, если я когда брала эти устрицы!
So I know it's up to us hand of God.
И я знаю, что рука господа лежит на нас.
What exactly does it mean to be the left hand of God?
- Понятно. Левой рукой. И что это значит - быть левой рукой Бога?
You asked me what it meant to be the left hand of God.
- Вы спросили, что значит быть левой рукой Бога.
For love of the god do not pull out to me a hand
Для любви бога не вырывай мне руки
No, there's just some vague reference to the Left Hand of God.
Здесь что-то говорится о левой руке Господа.
It must be such a burden. Such a curse... to be the Left Hand of God.
Наверное, это такая обуза, проклятье быть левой рукой Господа.
I swear to God I rip off your arm and tickle the bloody hole with your own hand.
Клянусь Богом, я оторву твои руки и пощекочу кровавую дыру твоей собственной рукой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]