God forgive me translate Russian
250 parallel translation
God forgive me what I'm gonna say now, but I used to think of doing away with myself.
Господи, прости меня за то, что я сейчас скажу, но... Я даже подумывал, а не наложить ли на себя руки.
I used to stand in the subway sometimes, and god forgive me, I used to feel the tracks sucking me down under the wheels.
Иногда я стоял в метро и, Господи, прости за то, что я сейчас скажу, я... Я чувствовал, как рельсы затягивают меня под колеса.
God forgive me.
О господи.
God forgive me for seeking vengeance, but my path is set.
Господи, прости меня за жажду отмщения.
Okay, come on, and may God forgive me.
Ладно, пойдем, и да простит меня Бог.
May God forgive me.
Да простит меня Бог.
God forgive me, a miserable sinner.
Да простит Господь меня, убогого грешника.
Ever since you arrived in this town, God forgive me, but I've raped you many, many times.
Я в данном случае жертва. И никак иначе, вьι понимаете? Потому что это вьι довели меня, вьι меня спровоцировали!
God forgive me...
Прости меня, боже! ..
God forgive me.
Да простит мне бог! "
May God forgive me.
Прости меня, Боже.
God forgive me if I feel like another Veronica.
Бог простит меня, если я чувствую себя новой Вероникой.
And, Barney, may God forgive me.
И, Барни, пусть Бог меня простит.
God forgive me for the time I've wasted.
Пусть Господь простит мне потерянное время.
God forgive me.
Прости меня Бог.
May God forgive me for what I have unleashed.
Да простит меня Господь за то, что я воскресил.
Me? God forgive me... On the contrary, sir.
Боже упаси, хуже меня не бывает.
God forgive me, I do!
Господи, прости меня, я люблю его!
- God forgive me!
- Господи, прости мне!
God forgive me!
Прости Господи!
May God forgive me for telling you this, but... Lady Farthingdale was made to strip off naked in front of Mr Sharpe, in order that he take pity on her, Miss...
Может, Бог простит, что я вам это говорю, но... леди Фартингдейл заставили раздеться перед мистером Шарпом, чтоб он пожалел ее, мисс...
She grew up so headstrong, and, God forgive me, I allowed her too much freedom.
Она выросла такой упрямой и, да простит меня Господь, я ей слишком многое позволял.
God forgive me, but I wish it had lasted longer.
Прости меня Бог, но жаль, что все кончилось так быстро.
God forgive me.
Господи, прости меня.
Oh God forgive me!
О Господи, прости меня!
God forgive me for using the Lord's name in vain, but Jesus Christ, isn't it terrible?
Да простит меня бог, что я упоминаю имя Господа всуе, но Господи Иисусе, разве не ужасно?
"Dear God, please help me see danger coming my way, " and forgive the body count I will be sending your way. "
" Господь, прошу, помоги избежать опасностей на моём пути и прости за список мертвецов, который я к тебе направлю.
Before God and this assembly... I do freely forgive those who have warred against me.
Перед Богом и людьми я милостиво прощаю тех, кто сражался против меня.
O God, You who's in this sky, forgive, save and protect me.
Господи Боже, тот, кто на зтом небе, спаси, прости и заступи меня.
Forgive me, God, I don't know what I'm doing.
Прости меня, Боже, ибо не знаю что делаю.
Oh God, forgive me if I have done wrong.
О, Господь, прости меня, если я поступила плохо.
Forgive me God as I forgive my enemies.
Прости меня, Господь, как и я прощаю своих врагов.
Oh God, forgive me my sins... Catch it!
ѕрости мен €, грешного. ƒержи!
I'm sure God will never forgive me. There are no sins God does not forgive when a man repents as sincerely as you.
Господь простит любой грех, если человек кается так искренне, сын мой.
Because God came to me, to forgive me.
Потому что Господь со мной, он простил меня.
God, forgive me.
Боже, прости меня.
Forgive me for God's sake for this tactless question.
Простите ради Бога за бестактный вопрос.
Proteus, God forgive you for what you're doing to me.
Протеус, да простит тебя бог, за то, что ты делаешь со мной.
Ask him to forgive me and pray to God for me.
Но я хотел бы обнять моего сына, попросить его простить меня,
But I know God won't forgive me either.
Но я знаю, Бог мне этого не простит.
Every night I pray to God to forgive me for always making a disappointment to my father.
Каждую ночь я молюсь, чтобы Господь простил меня за то, что я разочаровала своего отца.
And I, God forgive, can't say that it was me who has lived.
А я, прости Господи, про себя не могу сказать, что это я жила.
God forgive me.
Пpoсти мeня, Гоcпoди!
Oh, dear God,... please clear mi beloved nephew's mind, so he can forgive me.
Удача совсем меня оставила. Хоть бы раз в жизни повезло мне в игре, всем бы все простил,
WILL GOD OR ANYONE EVER FORGIVE ME NOW I'VE TOLD?
Простит ли меня Господь или кто-нибудь, раз я рассказала?
God forgive you all for not helping me!
( Миссис Альфонсил ) Да простит вас господь, что вы не можете мне помочь.
- I'm sure God will forgive me.
- Уверен, Бог меня простит.
The only thing I could do was submit myself to God... ask him to forgive me... and help me face my situation and He did.
Мне казалось, что единственное, что я мог сделать - это отдать себя в руки Божьи. Я просил его простить меня и помочь справиться с ситуацией, и Он мне помог.
Oh, God, Father forgive me.
О, Боже. Отец, прости меня
Oh, God, forgive me.
О, Господи, прости меня
Oh, dear God, forgive me.
О, Боже милостивый, прости меня
forgive me 3717
forgive me for asking 25
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285
forgive me for asking 25
mexico 335
metro 61
merci 624
menu 31
melanie 499
merida 43
metres 235
mercedes 285