English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To go where

To go where translate Russian

5,077 parallel translation
- You want to go where?
- Куда вам нужно?
I told him that if he ever wanted to go where the real action was, there would always be a job for him at the West Orange Pavilion Mall.
Я сказал ему, что если он захочет настоящую работу, его ждет работа в торговом центре "Уэст-Ориндж".
I wanted to go where no one gets to go, see the things they never get to see.
Я хотела поехать туда, куда не мог бы поехать никто. Увидеть вещи, которых не могли бы увидеть другие.
He wants to go back from where they came.
Он хочет вернуться туда, откуда они бежали.
Where does he go to the bathroom?
Куда он ходит в туалет.
I also know that I can file a tax grievance against you unless you take me where I want to go.
Я также могу подать на вас жалобу, если вы не доставите меня в то место, которое я укажу.
It's taking us exactly where we want to go.
ќна ведЄт куда нужно.
I was gonna go out to the Grizzly Maze and pay respect to dad, where it really meant something.
Я хотел пойти в Дебри гризли и отдать дань уважения отцу на том самом месте.
You come in here, tell me where to go, where to do my work?
" ы будешь мне указывать, куда идти и где работать?
I don't know where to go.
Я не знаю куда идти.
True, when I was on the ship, you always knew where to go.
Это правда. Когда я была на корабле, то ты всегда знал куда идти.
Speaking of which, no, they do these crazy things where on this TV show they go to these haunted places and they prove that spirits exist.
Говоря о которых нет, они делают сумасшедшие вещи в этом шоу они идут по местам с привидениями и доказывают, что существуют духи.
Go where they tell me to go.
Отправляюсь туда, куда велят.
Where'd you go to school?
Где вы учились?
If you go there, you're crossing over to a place where there is no mercy.
Не ходи к ним. Этим людям неизвестно слово жалость.
Where are you going to go, Michael?
Куда ты идешь, Майкл?
Where did you go to high school?
в какой школе ты училась?
I'm puttin'my daughter on the phone so you can explain to her why she has to go to school in a gangbanger school district where they're murdering kids.
Я сейчас передам трубку своей дочери и объясните ей почему она должна идти в самую криминальную школу района В которой убивают детей
The hot tub doesn't take you where you want to go.
Джакузи переносит вас не туда, куда вы хотите.
It takes you where you need to go.
А туда, где вам надо быть.
Fans, we're gonna go now to the Ridin'Dirty bucking chute where we... have got local hero Luke Collins from Walkertown, North Carolina!
А теперь перейдем к загону Ridin'Dirty, где ждет местный герой Люк Коллинз из Уокертауна, Северная Каролина!
We will move our attention down to the Cooper Tires bucking chute where Evan Matthews from Summerville, Georgia is set to go.
Обратите внимание на загон Cooper Tires, где Эван Мэттьюз из Саммервилля, Джорджия, ждет своей очереди.
I get promoted to vice, where I go undercover as a high-priced call girl, and I decide to actually have sex with my Johns.
Меня повысили до отела нравов. Моё прикрытие — элитная проститутка, и только я решаю с кем теперь спать.
You, drunken fool, can leave if you have where to go to! "
А ты, пьяный дурак, можешь идти, если у тебя, куда идти! "
Where would you like to go, sir?
Куда бы вы хотели поехать, сэр?
Lance, where am I? Where am I supposed to go now?
Куда мне идти, Лэнс?
Where'd she go to college?
Где она училась?
To bring all of your daughter back, I'm going to have to go to where it lives.
Чтобы вернуть вам дочь, мне придется пойти туда, где он живет.
And where to go?
- А куда?
And we leave, and we go to the cemetery, where I stashed Evans'bag behind the mausoleum.
Выходим и идем на кладбище. Туда, где я спрятал мешок Эванса за мавзолеем.
Where else is there for us to go?
Да и куда нам бежать?
So, where did you decide to go?
Так куда вы решили отправиться?
Even as a law enforcement officer, I still wouldn't know where to go and buy crack on the streets or buy heroin, but I do know how to go online and find it.
Даже я, сотрудник правоохранительных органов, до сих пор не знаю куда идти и как покупать крэк на улицах или как покупать героин, но я знаю как выйти в интернет, и как купить его там.
so that if the proof is weak, the benefit of the doubt doesn't go to the defendant, where it belongs, under the presumption of innocence, but it goes to the government because there are these awful things lurking out there
Это один из способов отравить обстановку так, чтобы жюри не фокусировалось на обвинении, сосредоточило свое внимание на обстановке, что создало правительство, а оно в каком то смысле создало диверсию с эмоциональным аспектом, которая является слабым доказательством,
So where do you want to go?
Так куда поедем?
Willy slips your boyfriend into the QZ where no one's supposed to go.
Уилли провёл твоего парня в КЗ, куда никому нельзя.
So the next step is making your dream list of where you want to go to college.
Значит следующий шаг - составить список колледжей в которые вы хотите пойти.
Where would you like to go?
Куда бы вы хотели пойти?
And where I'm gonna need real balls is to sit and go through that
И настоящее мужество мне потребуется для того, чтоб пройти через это,
" Neither of us knows where our lives are going to go.
Нам неизвестно, что ждет нас впереди.
I'm gonna go back to work, and I'm picking up where I left off.
Я собираюсь вернуться к работе и продолжу оттуда, где я остановился!
Where do you have to go?
Куда тебе нужно идти?
I have to go. - Where will you stay?
- Где же ты будешь жить?
I didn't know where else to go, okay?
Я больше не знал, куда пойти.
If they go in three different directions, we wouldn't know where to strike, and if he makes it back to the mountains, we'll lose our satellite track on him.
Если они поедут в трех разных направлениях, мы не будем знать, куда ударить, и если он вернется в горы, мы потеряем его на системе слежения.
And so we've been talking about, like, where is she going to go?
И мы обсуждали, куда она пойдет?
I don't know what to do with myself. Where... where do you go after World War III emotional bombing?
Я не знаю, что теперь делать, куда пойти после того, как устроишь третью мировую?
I don't know where to go.
Я не знаю...
Where'd you go off to with Jay?
Куда ты уезжал с Джеем?
So, where is this supposed to go down?
И где это будет происходить?
All our decisions, where we go on holiday, what books we read, what dog you want to choose, what music we want to listen to.
Все наши решения, куда ехать на отдых, все книги, которые мы читали, собака, которую ты выбрал, музыка, которую мы слушалем.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]