English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He'd better be

He'd better be translate Russian

162 parallel translation
With better manners, he'd be head of his class.
Веди он себя получше и был бы первым в своем классе.
With better manners, he'd be head of his class.
Веди он себя получше, и был бы первым в классе.
If he'd learned his Bible verses for Sunday school, he might be a better boy.
Если бы он учил стихи из библии для воскресной школы, он стал бы хорошим мальчиком.
It's the better way it must be I'm sure there was anything to be done he'd have done it
Госпожа Штраус, после сегодняшней премьеры мадам Доннер отправляется в турне по Европе.
He's in, Bruce. You'd better wait here. I'll be back in ten minutes.
Брюс, жди тут, я буду минут через 10.
I'd rather he withdrew without having the story published. Not that I care about him, but I'd be better off that way.
Снимите кандидатуру, чтобы мне не пришлось...
Well, he - he just said that he couldn't, that - that he'd make me unhappy, it would be better -
Ну, он - он сказал что не может, что - что он сделает меня несчастной, что будет лучше -
And rich, too. For if he was poor, he'd better not be honest.
И богатого.
He'd better be.
Господь поможет нам
He thought it'd be better for me here than alone in Moscow. How do you feel about it?
Он считает, что мне лучше остаться здесь, - с его отцом и сестрой, чем ждать родов в Москве.
You'd better search him, he may be armed with an eggbeater.
Лучше обыщите его.
It'd be a whole lot better if he came in here voluntarily.
И будет лучше если он сдастся полиции.
And he'd better not be asleep, or we'll all be in trouble.
И пусть не спит, иначе нам всем крышка.
Don't you think he'd be better off at the mission, captain?
Капитан, вам не кажется, что лучше было бы его отправить в миссию?
Well he'd better be quick, those Dominators will be after me soon.
Ну, ему лучше поспешить, Доминаторы скоро будут искать меня.
He'd better be.
Ни за что.
She'd be better off seeing for herself if he needs anything.
Сходи и узнай, ничего пи ему не нужно.
Wait a minute. Maybe he'd be better use if he'd help us collect... the few little items we're still missing.
Минуточку... пусть он нам поможет собрать кое-какие другие вещи.
He'd be better off dead.
Ему лучше умереть.
He'd better be damn fast if he's going to outrace me.
Ему бы лучше быть очень быстрым если он собирается обогнать меня.
He'd be much better off somewhere else, so he can be constantly looked after.
За ним нужен постоянный уход.
- He'd better be!
- Я надеюсь.
- He'd better be, he's my cousin.
- ¬ полне уверен. ќн мой кузен.
"You'd better leave a sandwich for him, too" He might be hungry when he's back
Ты ему ещё бутерброд оставь. Вдруг проголодается!
He'd better be there next time.
В следующий раз, чтобы был.
If he was a better boxer, he'd still be alive.
Если бы он был лучшим боксером, то был бы сейчас живой.
Actually, my brother Rom did most of the talking. I think he'd be better suited for this mission.
На самом деле мой брат Ром вел переговоры, думаю, он больше подходит для этой миссии.
I'd like to say to our friend here that it's very good that he wants to work his own land, but how much better it would be if we all worked it together.
— Я хочу тут сказать нашему другу, что это очень хорошо, что он хочет работать на своей земле. Но насколько было бы лучше, если бы мы работали на ней все вместе.
He'd better be.
Надеюсь.
I thought that I'd upset him, and it was better to be an image like this, that he could be proud of, quiet simply.
Я думал, что расстрою его, что пусть лучше я буду образом, которым он может просто тихо гордиться.
He'd be better off with his natural mother.
Думаю, ему будет лучше с его настоящей мамой.
He said we'd be friends again after you got better.
Он мне сам сказал, что после того, как вы поправитесь, мы снова будем видеться.
And he'd still be better off dealing with me than with the Engineer.
И все равно для него лучше иметь дело со мной, чем с Инженером.
He'd be much better if you'd stop calling him "the patient".
Пациент будет чувствовать себя намного лучше, если ты перестанешь называть его "пациентом".
He'd better be if he wants that fight Saturday night.
Ему же лучше, если он хочет бороться в субботу вечером.
He'd better be.
- Хорошо бы.
He'd better be attractive.
Его даже не видно.
With one swipe, he took out half the world, so we'd better be real careful, because the next swipe will take everybody, and God wishes he could help us, but he can't.
Приятно было иметь дело.
HE'D BETTER BE WORRIED WHAT I THINK ABOUT HIM.
Пусть лучше он переживает, что я о нём думаю.
I'd not normally say this-it goes against everything I've been trained to do - but the truth is, he'd be a lot better off if I...
В обычной ситуации я бы этого никогда не сказала, потому что это противоречит всему, чему меня учили... но, правда в том, что для него было бы лучше, если бы я...
He'd better be in a party so that people will support him. Then he can reduce taxes and be popular.
Лучше, если он будет в составе какой-либо политической группы тогда он будет иметь много сторонников сможет оплатить необходимые налоги
ALL I CAN SAY IS, HE'D BETTER BE HERE.
Всё, что я могу сказать – лучше бы он был здесь.
MAYBE HE'D BE BETTER OFF WITH SOMEONE ELSE.
Может, ему будет лучше уйти и быть с кем-то другим.
Well, you can tell Mr Shaw that I'm on my way over there right now and he'd better be wearing protective clothing when I arrive!
Можешь сказать мистеру Шоу, что я уже еду туда, и лучше, чтобы он был в защитном костюме, когда я приду.
I know my oldest son better than anyone else in the world, and if you think that he'd been happy to be dragged into this perverted scheme, then you've got another thing coming!
Я знаю своего старшего сына лучше, чем кто-либо другой в этом мире. Если ты думаешь, что он согласился бы быть замешанным в это извращенное действо, то подумай еще раз.
He'd better make up his mind or it'll be sold.
Если не поторопишься, я продам ее.
He'd better be,'cause when I'm finished with you, you won't have a cent.
В твоих интересах, когда я уйду от тебя, у тебя не останется ни цента.
Here comes your open winner, Miss D. Yes, well, he better be, Mr. Cooper.
Будущий чемпион, мисс Ди.
Five more minutes He'd better come or it'll be too late.
Ему нужно прийти немедленно.
He'd better have big feet be catchy.
Лучше бы у него были большие ноги, он выглядел бы круче.
So, even if it will cause me a momentary twinge of regret, So, even if it will cause me a momentary twinge of regret, on the rare occasion that I think of him... on the rare occasion that I think of him... .. I'd say he'll be better off.
Так что если бы даже я на мгновение почувствовал укол сожаления в том редком случае, когда я думаю о нём... я бы сказал, ему так будет лучше.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]