English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's gone mad

He's gone mad translate Russian

53 parallel translation
Sheriff, he's gone mad! - [Shouting]
- Остановите его, он спятил!
He's gone mad. Completely mad.
Совсем он выжил из ума.
He's gone mad!
- Он сошёл с ума!
He's gone mad.
Он сошел с ума.
We must stop him, he's gone mad!
Его надо остановить, он сошел с ума!
Maybe he's just gone mad.
Возможно. Или он просто спятил.
He's gone mad!
Он сошел с ума!
He's gone mad...
Он сошёл с ума.
I think now he's gone completely mad
Думаю, теперь он окончательно сошел с ума.
He's gone raving mad!
Он сумасшедший, он буйный.
He's gone mad!
...
He stinks so much, he's gone mad!
Вонючка рехнулся!
He's gone mad!
Чокнутый!
Dorka, Papa's either gone mad, or he's been attacked by love.
Понимаешь, Дорка? Папа или помешался, или отказывается от меня от обиды.
He's gone mad!
Ненормальный!
Akeem will not listen to me, he's gone quite mad.
Аким меня не слушает. Он все время выходит из себя.
Leave him, he's gone mad. He's possessed by the devil.
Оставь его, видишь, он ненормальный.
He's gone mad!
Он сошел с ума! Он сошел с ума!
He's gone mad! Anatole has gone mad!
Анатоль сошел с ума.
Yes, he's gone mad over the film.
Да, он в бешенстве из-за фильма.
Have you gone mad? He's the brother of an exile, of a madman.
Забудьте поскорей, о чём здесь говорилось!
He's gone mad and doesn't know what he's saying.
Сам не знает, что говорит.
He's gone mad.
Он сошел с ума!
Daddy's gone mad, hasn't he?
Папа сошёл с ума, да?
I think he's gone mad. No, he's fine.
он в порядке.
He's gone mad.
Почему? - Он спятил.
He's gone mad.
Он теряет рассудок.
- He's gone mad, has he?
- Он с ума сошел!
He's gone mad!
Он сошёл с ума!
He's gone mad.
- Он с ума сошел.
But he's not gone mad, he's sort of just reasonably content, isn't he?
а просто... да?
He finds out we're gone... he's gonna be mad.
Когда он узнает, что мы пропали... Он будет зол. Твоя мама.
Somebody stop him, he's gone totally mad.
Кто-нибудь остановите его, он сошел с ума.
He's gone mad!
Он рехнулся!
'He's gone mad.
" Он сошел с ума.
He's gone mad.
Точно, псих.
And I've only gone and employed some mad man who attacks cars and thinks he's it.
И я наняла на работу какого-то сумасшедшего, который нападает на машины и думает, что так и надо.
He's clearly gone mad.
Он совершенно слетел с катушек.
He's gone mad.
Он сошел с ума
He's gone mad!
Он обезумел!
It's Father ; he's gone utterly mad.
Это Отец. Он окончательно сошел с ума.
He's gone utterly mad.
Он совсем обезумел.
Your father... he's gone mad!
Твой отец... он обезумел!
I told you, he's finally gone mad.
Я же говорил. Он сошел с ума.
He's gone mad!
Он спятил!
Sometimes I think he's gone a little bit mad!
По расписанию у него мастурбация до пяти - коричневые снежки записаны на завтра.
My father says he's gone half mad.
Мой отец говорит, что он сошёл с ума.
He's gone mad.
Он словно обезумел.
Says his boss is out of control, like he's gone power mad or something.
Говорит, что его босс вышел из-под контроля, сошел с ума от власти или что-то вроде того.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]