English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ H ] / He's my kid

He's my kid translate Russian

152 parallel translation
He's my kid brother.
Джонни, это мой брат.
I ask you because you're this kid's mother,... and since he speaks wonders of you... and the truth that since my Virgin is out there in Spain, she won't hear me,... so I'm asking you to help me find him,... then I'll make myself your son, and this kid, let him make himself son of my father.
Я прошу Вас потому что Вы мать таких вещей. И Вы говорите что вы мать всего бытья. И так как это правда, что моя Девственница есть в Испании и меня не слышит, я прошу Вас чтоб Вы меня помогли найти моего отца.
He's not my kid.
Он даже не мой сын.
He's just a kid from my home town.
А они приехали к нему из Штатов.
He's my sister's kid.
Девчата из отдела продаж устроили для неё прощальный завтрак с шампанским.
On my behalf? She was talkin'about a pretty kid, sayin'he's good-lookin'. What are you talkin'about?
Она говорила о симпатичном мужике.
He's not putting his hands on my kid.
И не хочу что бы он прикасался к нему.
I went to the doctor with my wife, and it was an awful experience, because the doctor walks out, and there's the kid, your beautiful child, and he's no bigger than the size of an aspirin.
Я пошел к врачу с моей женой, и это было ужасно, потому что доктор выходит, и вот ребенок, ваш прекрасный ребенок, и он не больше чем таблетка аспирина.
If I have a kid of my own, I hope he's half as cool as that kid.
Если у меня будет сын, надеюсь, он будет хоть немного похож на этого.
He's always been there for me and... always spoke to me on my level and that when I was a kid, yeah, but I'll tell you what.
- Точно! Я это и хотел сказать - чертовы копыта, такой отходняк. А как насчет "Императора" - галактический король наркоты.
Jesus, he's my kid, too, for Christ's sakes.
Господи боже, но ведь он и мой сын. Я тебя умоляю.
l don't really know very many of you. I'm the new kid and all but what I do know about you is what my father tells me at home over dinner, while we're watching TV when we're doing the dishes because that's what he talks about.
- Я мало кого тут знаю, так как я тут недавно, но все что я знаю о вас - это то, что говорил мне отец дома за ужином, пока мы смотрели телевизор, когда мыли посуду,
He's my kid. - There's stuff about insurance. - For what?
- Я уже сказал, что не пойду на вечеринку к лесби.
So it becomes my fault he lost his kid's car?
Теперь я виноват, что он проиграл машину сына?
He was my kid... Now, he's a stranger.
Мой малыш стал мне чужим.
It's not like he was my own kid.
Это же не мой ребенок.
A sure guy... and I can pick up my kid from my mom's... so he can be a real dad to him, they get along, it'll just take a little time...
Уверенный мужчина... и я могу забрать ребёнка у своей мамы... чтобы он стал настоящим отцом для него, они будут вместе, просто на это нужно время.
There's this kid in my class who said he's in love with me.
Сосунок с моего потока заявил, что он влюбился в меня.
Otherwise shut the fuck up, because he's my kid, all right?
Иначе - просто заткнись. Потому что это мой мальчик, мать его.
He's my fucking kid.
И я сделаю из него чемпиона.
Everybody knows he's my kid.
Все знают, что он мой сын.
If we find the kid, he's gonna get a piece of my mind.
Как только найдется, я ему задам!
When I was 13 years old, my dad he was this macho, hot-shot banker guy, and I was just this skinny little kid who'd been caught trying on his mother's shoes one too many times... anyway, my dad said he would rather die than raise a little nellyboy
Когда мне было 13 лет, мой отец он был этаким горячим, потрепанным мачо а я был просто худеньким мальчишкой которого неоднократно ловили на том, что он одевает мамины туфли... Так или иначе, мой отец сказал, что он скорее умрет, чем будет растить маленького гомика.
He's my kid. I don't...
Совсем ребенок...
My kid will be lucky if he's punching numbers five years from now.
Моему сыну повезет, если он сможет позабивать цифры еще лет пять.
It's not going to be so easy for him to forget the kid he adopted, and my mom's still kind of fond of you, so...
Ему будет сложно забыть ребенка, которого он удочерил. Ты до сих пор нравишься моей маме...
You already got a divorce, my son already has a kid and he's not married his wife yet.
У вашего поколения всё наперекосяк. Ты уже разведен, у моего сына уже есть ребенок, но он не женится на своей жене.
"Snatched a kid's Halloween candy when he came to my trailer to trick-or-treat."
"Стащил конфеты ребенка во время праздника хелловин."
He's not my kid.
Он мне не ребенок.
He's not even my kid.
Он даже не мой ребёнок.
He's my sister's kid.
Сын моей сестры.
Matt's my kid, and he has special needs, too.
Мэтт мой ребенок, и, да, он нуждается в особой заботе.
He's my kid.
Это мой ребёнок.
He's not my kid, he's yours.
Он не мой ребенок, а ваш.
Look, there's a kid in my team who's got cancer, aaand, he wants us to win this game really bad, so, could you just... give us kind of a break?
Слушай, в моей команде есть ребенок, больной раком, и он очень хочет, чтобы мы победили, так что, может вы... будете играть не в полную силу?
That was my dad's room when he was a kid.
Это была комната моего отца, пока он был маленьким.
everyone saids i am wrong he's scum, eand now i'm the bad guy'cause i don't want him in my kid's life, right?
вы все говорите, что я не права теперь я плохой парень потому, что не хочу видеть его в жизни ребенка, верно?
i just want to help you now the problems with that kid, and don't help my problems let's start from you going to bed now and i will stay to take care of you friend, Noodle that he will not jump from the balcony
Я хочу сейчас помочь тебе, с твоими проблемами, с этим ребёнком. И чтобы ты не помогала мне с моими проблемами. Давай начнём с этого.
He's like my kid brother.
ќн мне как брат.
- He's my kid.
- Это мой ребёнок.
That guy over there just moved into my neighborhood. He has a kid. They're in Janne's old place.
Только что с дочкой въехал где раньше Янне жил.
If he cared for your kid at all, she wouldn't be going around robbing people. It's my money.
если бы он позаботился о вашем ребенке, то тебе не пришлось бы грабить людей это мои деньги.
He's my kid.
Это мой ребенок.
He's my kid and I won't have you messing him up.
Это мой ребёнок, я не отдам его тебе.
Oh, my God, I keep telling myself that he's a good kid that he's just finding himself.
Я продолжаю говорить себе, что он хороший парень, что он просто ищет себя.
You can't discriminate against my kid because of his sex... religion, political affiliation... or the fact that he's queer as a three-dollar bill. - And I won't accept it.
Вы не можете ущемлять права моего сына из-за его пола, религии, политических взглядов или из-за его сексуальной ориентации.
It's where my grandfather went. He took there as a kid.
Туда ходил мой дедушка, он возил меня туда еще маленькой.
Hey, my sister's kid, he wants in.
У меня есть племянник, и он хочет работать у нас.
- He's part of my operation, kid.
- Он в моей "теме", парень.
This kid Noah comes in today, he's fine one minute, then his mom gives him a hug and he lands in my OR, nearly dead.
Все было нормально, мама просто обняла его и вдруг он уже на моем операционном столе.
- He's my kid brother.
- Это мой брат.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]